"ربما عليّ أن" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht sollte ich
        
    • wohl besser
        
    • - Vielleicht sollte
        
    Ich bin ein wenig nervös. Vielleicht sollte ich es erklären. Open Subtitles أنا متوتر قليلاً ربما عليّ أن أوضح الأمر
    Vielleicht sollte ich sie die Plakate aufhängen lassen. Open Subtitles ربما عليّ أن أتركهم يعلقون اللافتات فحسب
    Vielleicht sollte ich ihr das Kreuz geben. Open Subtitles ربما عليّ أن أُعطيها الصليب. أعني، أنا الذي أصلحته
    Ich zieh mich wohl besser auf der Toilette um. Open Subtitles ربما عليّ أن أبدل في الحمام.
    - Vielleicht sollte ich bleiben. - Ich passe auf sie auf. Open Subtitles أتعلمين ، ربما عليّ أن أبقى قليلاً
    Vielleicht sollte ich dir einen Namen geben, aber dafür gibt´s keinen Grund. Open Subtitles ربما عليّ أن أعطيك اسم و لكن هذا منحدر زلق
    Vielleicht sollte ich mich ja glücklich schätzen. Open Subtitles ربما عليّ أن أعتبر نفسي محظوظاً.
    Vielleicht sollte ich das auf meine Visitenkarte drucken lassen. Open Subtitles ربما عليّ أن أطبع هذا على بطاقة عملي
    Vielleicht sollte ich sie fördern. Open Subtitles ربما عليّ أن أجعلها أكثر ذكاءً.
    Vielleicht sollte ich mich melden. Open Subtitles ربما عليّ أن أتقدم
    Vielleicht sollte ich rufe meinen Vater. Open Subtitles ربما عليّ أن أتصل بأبي
    Vielleicht sollte ich einen Anwalt anrufen. Open Subtitles ربما عليّ أن أتصل بمحامي.
    Vielleicht sollte ich einfach nicht hingehen. Open Subtitles ربما عليّ أن لا أذهب فحسب
    Vielleicht sollte ich schreien. Open Subtitles ربما عليّ أن أصرخ
    Vielleicht sollte ich mich doch lieber hinter dich stellen. Open Subtitles أو ربما عليّ أن أقف ورائك
    Vielleicht sollte ich das. Open Subtitles ربما عليّ أن أفعل.
    Ich sollte wohl besser gute Miene zum bösen Spiel machen. Open Subtitles ربما عليّ أن أجرب حظي هنا.
    - Dann geb ich es wohl besser auf. Open Subtitles -كلاّ حسناً , ربما عليّ أن أتوقف
    - Vielleicht sollte ich mit ihm ausgehen. Open Subtitles ربما عليّ أن أذهب و سأل عنه. (نيكا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more