Sie sind bei Männern, die zu Hitlers engerem Kreis hätten zählen können, doch wir haben abgelehnt, Herr Oberst. | Open Subtitles | أنت في حضرة رجالٍ كانوا ليكونوا حالئذٍ في الدائرة الضيقة المحيطة بهتلر, لو أرادوا بدلاً من ذلك نحن رفضنا أيها الكولونيل |
Und worum geht's in dem Film? Die Suche einer Mutter nach guten Männern für ihre 3 Töchter. | Open Subtitles | والدة تقوم بالبحث عن رجالٍ مناسبين لبناتها الثلاث |
Ich weiß, wie es ist, von dummen Männern schlecht behandelt zu werden. | Open Subtitles | أعرف شعور أن تتم معاملتك بشكلٍ سيء من رجالٍ أغبياء |
Ich habe nur genug von Männern wie Ihnen und beschlossen, etwas zu unternehmen. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل ضاق ذرعاً من رجالٍ مثلك وقررت أن أفعل شيئاً حيال ذلك |
- Weißt du, ich wurde von vielen Frauen wegen Männern versetzt, | Open Subtitles | - تعلمين لقد تخلّت عني العديد من النساء من أجلِ رجالٍ كثيرين |
Ich vermisse es auch mit anderen Männern zu schlafen. | Open Subtitles | وكذلكَ أفتقدُ مضاجعة رجالٍ آخرين |
Männer die die wahre Liebe und das Glück verdienen-- vor Männern wie Ihnen zu schützen. | Open Subtitles | رجال يستحقون الحب الحقيقي و السعادة ... من رجالٍ أمثالك |
Von großen Männern, Männern, die verehrt wurden. | Open Subtitles | من قبل رجالٍ عظماء, رجالاً موقرين. |
Ich habe Männern, denen ich vertraue, gesagt, dass, falls ich im Gefängnis landen sollte, die Waffen nach Liverpool gebracht werden. | Open Subtitles | قطعت عهداً مع رجالٍ أثق بهم ..أنه عندما أكون بحوزة الشرطة لأي سبب كان "فسيتم شحن الأسلحة إلى "ليفربول |
Ich wurde auf diese Erde geschickt um Männer wie Henry- vor Männern wie Ihnen zu schützen. | Open Subtitles | سبب وجودي في هذه الحياة هو حماية الرجال أمثال (هنري) من رجالٍ أمثالك |
Leila ist in den Händen von Männern die nicht zögern, sie zu töten wenn es schlecht läuft. | Open Subtitles | إنّ (ليلى) في أيادي رجالٍ لن يتردّدواْ لقتلها إن آلتْ الأمور لنحوٍ سيّء. |