Ich sehe den weiteren Reaktionen der Generalversammlung mit Interesse entgegen. | UN | وإني أتطلع إلى سماع مزيد من ردود الأفعال من قِـبل الجمعية العامة. |
Es ist ihr emotionales Gehirn. Es ist all dass und all die Reaktionen aus dem Bauch heraus die sie haben. | TED | كل هذه الأشياء و كل ردود الأفعال المعوية التي لديكم. |
Andere reagieren mit verschiedenen psychologischen Zuständen oder mit Reaktionen auf diese Informationen. | TED | آخرون سيتفاعلون بمجموعة مختلفة من الحالات النفسية أو ردود الأفعال لهذه المعلومات. |
Wir müssen erst ein paar motorische Reflexe prüfen. | Open Subtitles | لأنه علينا القيام ببعض تجارب ردود الأفعال للعضلات الحركية |
Erhöht die Reflexe, eliminiert die Angst. | Open Subtitles | يزيد من ردود الأفعال لدى الشخص ويزيل القلق |
Wir brauchen euer Feedback. | Open Subtitles | بابعاد أكثر حميمية بأجسادنا ونحن الأن في مكان نتطلع الي سماع بعض من ردود الأفعال |
Es bedeutet mir besonders viel, weil ich so viele Reaktionen aus der ganzen Welt erhalte. | TED | واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم. |
Nun stellen Sie die Frage, auf welche Anzahl an Reaktionen oder Teilreaktionen kann tatsächlich mit allen Pharmaka, aller medizinische Chemie abgezielt werden? | TED | و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟ |
Die Reaktionen, auf das, was ich tue, sind sehr unterschiedlich und ich habe erst kürzlich gelernt, sie nicht persönlich zu nehmen. | TED | هناك العديد من ردود الأفعال لما أفعله وكل ما تعلمته ألا أخذ ذلك على محمل شخصي |
Aber allen Reaktionen gemeinsam ist die Resonanz auf den Geschmack. | TED | ولكن جميع ردود الأفعال كانت تشترك في الردود الخاصة بالتذوق. |
Mal abgesehen von den privaten Reaktionen. | Open Subtitles | ما حال الأمور الأخرى بغض النظر عن ردود الأفعال الشخصية؟ |
Es erklärt, warum du einige solcher Reaktionen bekommst. | Open Subtitles | إنها توضح بعضاً من ردود الأفعال التي تحصل عليها |
Ich habe menschliche Reaktionen nur emuliert, aber sie tatsächlich zu spüren... | Open Subtitles | أنا فقط قمت بمحاكاة ردود الأفعال البشرية لكن لأشعر حقا... |
Stellen Sie sich einige der Reaktionen vor, die wir erhalten: "Wirklich?! Ein Bio-Bauer und eine Pflanzengenetikerin? | TED | تخيلوا بعض ردود الأفعال التي نواجهها كزوجين: "حقاً؟ مزارع بيئي وعالمة وراثة مختصة بالنباتات؟ |
Mit anderen Worten: Es können 0,025 % aller chemischen Reaktionen in Ihrem Körper mit dem Schlüssel-Schloss-Mechanismus beeinflusst werden. | TED | بكلمات أخرى، فإن 0.025% من جميع ردود الأفعال الكيميائية في جسدك هي في الحقيقة مستهدفة بآلية القفل و المفتاح. |
Alles eine Frage der Reflexe. | Open Subtitles | الأمر برمته يكمن فى ردود الأفعال |
Reflexe, Erinnerungsvermögen. | Open Subtitles | ردود الأفعال أشياء تتعلق بالذاكرة |
Reflexe, Blutdruck, Gleichgewicht. | Open Subtitles | ردود الأفعال و ضغط الدم و التوازن |
Was für Reflexe! | Open Subtitles | عندك بعض ردود الأفعال! |
Ich schrieb Software und ging dann z. B. zum Kansas City Star, wo ich Anwender schulte und Feedback erhielt. | TED | أقوم بكتابة البرمجيات ثم أنزل إلى الميدان لأماكن مثل (كانساس سيتي ستار)، حيث أدرّب المستخدمين وأحصل على ردود الأفعال. |
Viertens, Feedback. | TED | رابعاً, ردود الأفعال. |