Es ist nicht unsere Art, Leute gegen ihren Willen hier zu halten. | Open Subtitles | ليس من عادتنا استضافة ضيوف هنا على الإطلاق، وأن نحتجز أيما امريء رغمًا عن أنفه. |
- Denkst du, du wirst die Erste sein, die gegen ihren Willen in eine Septa verschleppt und verheiratet wird? | Open Subtitles | أتظنين أنكِ ستكونين الشخص الأول الذي يُجر إلى عشيرة وأن يتزوج رغمًا عنه؟ |
Meinst du, du bist die Erste, die man gegen ihren Willen verheiratet? | Open Subtitles | أتظنين أنكِ ستكونين الشخص الأول الذي يُجر إلى عشيرة وأن يتزوج رغمًا عنه؟ |
Ich möchte nicht, dass irgendjemand das Gefühl hat, gegen seinen Willen hier zu sein. | Open Subtitles | لا أريد أن يشعر أحد أنه هنا رغمًا عن إرادته. |
Es ist heutzutage fast unmöglich, gegen jemandes Willen eine Vormundschaft über ihn zu erlangen. | Open Subtitles | يَكاد من المُستحيل في هذا اليوم وهذا العصر للحصُول على هذا النوع من الوصايا على الأشخَاص رغمًا عن إرادتهِم. |
Was gibt Ihnen das Recht, mich gegen meinen Willen hier festzuhalten? | Open Subtitles | وبأيّ حق تحتجزني رغمًا عنّي؟ |
Sie können mich nicht gegen meinen Willen hierbehalten. | Open Subtitles | -لا يمكنكم إبقائي هنا رغمًا عني |
Sag mir zumindest, ob Stefan freiwillig - oder gegen seinen Willen dort ist. | Open Subtitles | أقلّها أخبريني أن (ستيفان) متطوع لمساعدتك رغمًا عنه. |
Du hast Detective Kinney gefoltert, ihn einer Zwang-Leukotomie unterworfen, ganz zu schweigen, dass du mich gegen meinen Willen festhältst und meine Zeit verschwendest. | Open Subtitles | عذّبت المحقق (كيني) إذ أكرهته لقطع وريد قدمه بالإذهان ناهيك عن احتجازي رغمًا عنّي وإهدار كلّ وقتي. |
Ihr haltet mich gegen meinen Willen fest! Tatsächlich? | Open Subtitles | -فأنت تحتجزني رغمًا عن إرادتي |