"رغمًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Willen
        
    Es ist nicht unsere Art, Leute gegen ihren Willen hier zu halten. Open Subtitles ليس من عادتنا استضافة ضيوف هنا على الإطلاق، وأن نحتجز أيما امريء رغمًا عن أنفه.
    - Denkst du, du wirst die Erste sein, die gegen ihren Willen in eine Septa verschleppt und verheiratet wird? Open Subtitles أتظنين أنكِ ستكونين الشخص الأول الذي يُجر إلى عشيرة وأن يتزوج رغمًا عنه؟
    Meinst du, du bist die Erste, die man gegen ihren Willen verheiratet? Open Subtitles أتظنين أنكِ ستكونين الشخص الأول الذي يُجر إلى عشيرة وأن يتزوج رغمًا عنه؟
    Ich möchte nicht, dass irgendjemand das Gefühl hat, gegen seinen Willen hier zu sein. Open Subtitles لا أريد أن يشعر أحد أنه هنا رغمًا عن إرادته.
    Es ist heutzutage fast unmöglich, gegen jemandes Willen eine Vormundschaft über ihn zu erlangen. Open Subtitles يَكاد من المُستحيل في هذا اليوم وهذا العصر للحصُول على هذا النوع من الوصايا على الأشخَاص رغمًا عن إرادتهِم.
    Was gibt Ihnen das Recht, mich gegen meinen Willen hier festzuhalten? Open Subtitles وبأيّ حق تحتجزني رغمًا عنّي؟
    Sie können mich nicht gegen meinen Willen hierbehalten. Open Subtitles -لا يمكنكم إبقائي هنا رغمًا عني
    Sag mir zumindest, ob Stefan freiwillig - oder gegen seinen Willen dort ist. Open Subtitles أقلّها أخبريني أن (ستيفان) متطوع لمساعدتك رغمًا عنه.
    Du hast Detective Kinney gefoltert, ihn einer Zwang-Leukotomie unterworfen, ganz zu schweigen, dass du mich gegen meinen Willen festhältst und meine Zeit verschwendest. Open Subtitles عذّبت المحقق (كيني) إذ أكرهته لقطع وريد قدمه بالإذهان ناهيك عن احتجازي رغمًا عنّي وإهدار كلّ وقتي.
    Ihr haltet mich gegen meinen Willen fest! Tatsächlich? Open Subtitles -فأنت تحتجزني رغمًا عن إرادتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus