"رمزاً" - Translation from Arabic to German

    • Ikone
        
    • ein Symbol
        
    • Code
        
    • Symbole
        
    • als Symbol
        
    • Zeichen
        
    • zum Symbol
        
    • Symbol für
        
    Es ist doch erstaunlich für einen Künstler, einen Architekten, tatsächlich in seiner Zeit eine Ikone zu werden. TED أعني مذهلة كفنان.. كمهندس معماري.. فقد أصبحت رمزاً وأسطورة زمانك
    Wir wollen nicht eine Ikone. TED نحن لا نريد رمزاً واحداً فحسب ..
    In jedem Land, jedem Programm, braucht man ein Symbol. und das ist wahrscheinlich das beste was er je mit seinem MBA getan hat. TED ان يكون هنالك رمزاً .. وقد كان هو رمز حملتنا وبرنامجنا وربما كان هذا افضل شيء قام به بدرجة الماجستير تلك
    Vielleicht waren die "drei Löcher" ein Code für drei Drogenlager. Open Subtitles ربما كانت الطرق الـ 3 رمزاً سرياً لـ 3 مخابئ
    Bei ihrer Ankunft hinterlassen sie kryptonische Symbole. Open Subtitles وسيترك جميعهم رمزاً كريبتونياً يشير لقدومهم
    Dieses Gefühl entwickelt man für Menschen, die als Symbol für die Opfer grauenhafter Genozide dienen. Open Subtitles وهذا الشعور في حقيقته ما هو إلا تعاطفاً مع شخصين يمثلان رمزاً لجميع ضحايا كافة الإبادات الجماعية الشنيعة
    Ironischerweise sehen viele das einst revolutionäre metrische System als ein Zeichen des globalen Konformismus. TED وللسخرية، إن البعض يعتبر النظام المتري الذي كان يعتبر ثورياً فيما مضى رمزاً للامتثال العالمية.
    Es wurde zum Symbol für etwas größeres, etwas besseres als diese Welt. Open Subtitles إنه يكون رمزاً لشيء أفضل , شيء أكبر من هذا العالم
    Ich bin wohl so etwas wie eine Ikone geworden. Open Subtitles لا أعرف , ربما أصبحت رمزاً لهم
    Eine Ikone zum verehren. Open Subtitles رمزاً يجبُ تبجيلُه
    Eine wahre, amerikanische Ikone. Open Subtitles بل كان رمزاً أمريكياً حقيقياً
    Kolakowski kehrte in seinen letzten Lebensjahren mehrmals nach Polen zurück, wurde aber dort nicht mehr ansässig. Unter seinen Landsleuten war er eine Ikone – zu seinem 70. Geburtstag organisierte die größte Tageszeitung Polens eine Geburtstagsfeier, auf der man ihn sogar krönte (mit einem Lorbeerkranz natürlich)... zum König Europas. News-Commentary عاد كولاكوفسكي إلى بولندا عدة مرات في سنوات عمره الأخيرة، ولكن المقام لم يستقر به هناك قط. لقد كان رمزاً بين مواطنيه ـ في عيد ميلاده السبعين نظمت أكبر صحيفة في بولندا الاحتفال الذي توج فيه ملكاً (شرفياً بطبيعة الحال) على أوروبا. وحين توفي وقف أعضاء البرلمان البولندي دقيقة حداداً وأعلنت بولندا الحداد الرسمي.
    Und er hinterließ ein Symbol. Das habe ich schon mal gesehen. Open Subtitles وقد ترك وراءه رمزاً هكذا وأعرف أنني رأيته من قبل
    Als Roosevelt am Mississippi jagte, wurde diese Gestalt bekämpft und das Tier, das er an den Baum band, war ein Symbol für alle Bären. TED وفي الوقت الذي كان فيه روزفلت يتصيد في المسيسيبي كانت تلك المكانة تحطمت والحيوان الذي كان مربوطاً بشجرة كان رمزاً لكل الدببة.
    Das letzte Mal, als ich so einen Code gesehen habe, wurde er von diesem Mann benutzt. Open Subtitles آخر مرّة رأيتُ رمزاً مثل هذا، كان قد استُخدم بواسطة هذا الرجل.
    Ein Code, der nur genutzt wird, wenn alle anderen Mittel zur Kommunikation versagt haben. Open Subtitles أستخدمت رمزاً فقط عندما تفشل كل الوسائل الأخرى للأتصال
    Ebenso würde niemand Symbole des Reichtums tragen, wenn sie zu häufig wären. Die Bedeutung von Luxusgütern und ihre Beliebtheit erfordert daher eine Kontrolle der Verbreitung von Fälschungen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، لا أحد يستطيع أن يعرض رمزاً للثروة إذا كان شائعا. وعلى هذا فإن تقييم ما إذا كانت السلع الترفية سوف تحافظ على تأثيرها، وبالتالي جاذبيتها، يتطلب رصد مدى التزييف الذي قد تحتوي عليه.
    aber es gibt ja nur 36 Symbole auf diesem Tor. Open Subtitles لكن مازال هناك 36 رمزاً فقط علي البوابة
    als Symbol dafür, wie unsere Kultur unseren Geist gefangen hält. Ned, gute Kunst macht mich echt geil. Open Subtitles إنه يعني رمزاً لثقافتنا العالقة في ذاكرتنا. علي أخبارك يا نيد.
    Aber es war sehr wichtig, dieses Shooting zu machen, denn auch wenn mich manche umbringen wollten, war es eine Situation, in der die, die die amerikanische Flagge als Symbol der Unterdrückung ansahen, sich fühlten, als hätten sie eine Stimme und diese Stimme musste verstärkt werden. TED لكن تصوير تلك اللقطة كان في غاية الأهمية لأنه في حين أراد أحدهم قتلي، فقد كانت حالة حيث شاهد الناس العلم الأمريكي رمزاً لكل المظالم في هذا النظام شعروا أن لديهم صوت، وأن هذا الصوت بحاجة للتضخيم.
    Aber wer es auch war, er benutze einen so mächtigen Spruch, dass es ein Zeichen hinterließ, eine Markierung auf ihren Seelen. Open Subtitles لكن مهما كان فانه استخدم تعويذة قوية تترك رمزاً على أرواحهم
    Vater, du machtest das Band der Ehe zum heiligen Mysterium, zum Symbol der Liebe Christi für seine Kirche. Open Subtitles أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more