"روحاً" - Translation from Arabic to German

    • Seele
        
    • Geist
        
    • Seelen
        
    • ein Leben
        
    Der Mensch hat keine eigene Seele, sondern ist Teil einer großen Seele. Open Subtitles لا يمتلك الرجل روحاً تخصه فقط قطعة صغيرة من روح كبيرة
    Dein Blick ist so tiefgründig. Ich sehe eine sehr alte Seele. Open Subtitles أنت لديك عيون حساسة جداً و لكنى أرى روحاً بالية
    Wie gesagt, er ist eine verlorene Seele, die gerettet werden muss. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ
    Ich bin zwar ein sehr liberaler Geist, aber ich muss nach Hause. Open Subtitles اتعلمين ، بقدر ما أعتبر نفسي روحاً حرة فأنا لا أستطيع حقاً أحتاج للعودة إلى المنزل
    Ein Geist ist normalerweise an einen Ort gebunden, wie ein Haus oder eine Stadt. Open Subtitles ، لو كان هذا روحاً يكون مرتبطاً . . إلى مكان معين أو منزل أو بلدة
    Ich konnte mich glücklich schätzen ein, zwei Seelen im Jahr zu essen. Open Subtitles لكنت اكون محظوظاً لو أنني تناولت روحاً او روحين كل عام
    Sie sind... sie sind grundsätzlich nur Handwerker, aber, wie, göttliche Handwerker, weil was sie gerade dort unten machen, ist ein Leben reden. Open Subtitles , هم كالآلات لكن ألات منقذة للأرواح انهم بالأسفل ينقذون روحاً بالفعل
    Falls es so etwas wie eine Seele gibt, dann hatte dieser Mann eine gute. Open Subtitles لو أن هناك حقاً ما يسمى بالروح فقد كانت لهذا الرجل روحاً طيبة
    Von ihr habe ich, neben vielen anderen Dingen, eine sehr wertvolle Lektion gelernt: Wenn du etwas in diesem Leben zerstören willst, sei es Akne, einen Makel oder die menschliche Seele, dann musst du es nur mit dicken Mauern umschließen. TED ومنها تعلمت, بالإضافة إلى كثير من اللأمور, درساً قيماً للغاية. أنه إذا أردت أن تدمر شيء ما في هذه الحياة, سواء كان حبة شباب أو بثرة أو روحاً بشرية, كل ماعليك فعله هو إحاطته بجدران سميكة,
    Einen Finger in den Mund gesteckt heißt, du bist für sie bestimmt wie die Seele für den Körper. Open Subtitles الإصبع في الفم يعني أنك المختار لكي تكون روحاً لجسدها
    Zum Schluss zieht sie eine unbescholtene Seele in die Unterwelt. Open Subtitles وبعد ذلك يحرر روحاً من العالم السفلى فى الجحيم
    "Alles Leben entsteht in Gaia und jedes Leben hat eine Seele. Open Subtitles كل الحياة ولدت من "جايا"، و كل حياة تمتلك روحاً
    Aber was wäre, wenn es hinter dem Auge keine Seele gäbe? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Er war wirklich ein Architekt mit der Seele eines Dichters. Open Subtitles لقد كان مهندساً يحمل روحاً شاعرية ، حقاً
    Dafür braucht es schon einen echt voll angepissten Geist. Open Subtitles أقصد، كيتصنعشيئاًكهذا ، لابد أن تكون روحاً غاضبة بشدة
    Glauben Sie denn, ein Jahrhunderte alter Geist kehrte zurück, um sich zu rächen? Open Subtitles أتعتقدان حقاً أن روحاً عمرها قرن عادت لتنتقم ؟
    Dann würde er fortfahren und erklären, wie ein hinübergegangener Geist... trotzdem die Macht hat, die Energie unserer Welt zu manipulieren... Open Subtitles ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا
    Der Geist will wohl, dass ein Paar glücklich ist. Open Subtitles أفترضُ بأن روحاً تريدُ لزوجين أن يكونا سعيدين
    Auch ohne Ketten bin ich kein Geist, der durch das verdammte Tor kommt. War ich nicht die Domina des Hauses? Open Subtitles وكيف أفعل مثل هذا الأمر، حتى لو لم أكن عبداً ولكني لست روحاً حتى يمكنني العبور من هذا الباب
    Wie willst du diese 99 Seelen in drei Tagen auftreiben? Open Subtitles وكيف تنوي حصد تلك الـ99 روحاً في ثلاثة أيام؟
    Der Tod brauchte 13 Seelen bevor er dauerhaft auf der Erde bleiben konnte. Open Subtitles كان الموت بحاجة إلى 13 روحاً قبل أن يملك السيطرة الأبدية على الأرض
    Damals, 1479, hat der Priester entdeckt, dass der Tod 13 Seelen brauchte, Open Subtitles في عام 1479، اكتشف الكاهن ... أن الموت بحاجة لـ13 روحاً
    Er sagt auch, rette ein Leben und es ist so, als hättest du die ganze Menschheit gerettet. Open Subtitles هو يقول أيضاً أنك اذا انقذت روحاً فإنك أنقذت الناس أجمعيـن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more