"ساءت" - Translation from Arabic to German

    • schief
        
    • schlecht
        
    • schlimmer wird
        
    • ging
        
    • schlechter
        
    • schlimm
        
    • schiefläuft
        
    • schlimmer geworden
        
    • hart
        
    • Dinge
        
    • gelaufen
        
    • hässlich wurde
        
    Wesley, du solltest hier die Stellung halten, falls was schief geht. Open Subtitles لا. أريدك أن تنتظر هنا في حال إذا ساءت الأمور..
    Ich habe hundert Millionen im Jahr, die hier durchfließen. Das ist alles vorbei, wenn ich die Lizenz nicht kriege. Was schlecht für mich ist, ist schlecht für viele. Open Subtitles ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
    Und je länger Sie warten, desto schlimmer wird es. Open Subtitles وكلما تركتِ الأمر مدة أطول، كلما ساءت حالتها.
    Es ging ihr schlechter, viel schlechter. TED بل ساءت حالتها، وفي الحقيقة، أسوأ بكثير.
    Aber als wir anfingen, mehr Geld zu investieren, als wir anfingen, mehr Ressourcen zu investieren, liefen die Dinge schlechter, nicht besser. TED ولكن عندما بدأ دفق الاموال يزداد وبدأ الاستثمار يتطور بسرعة ساءت الامور كثيراً .. ولكن لماذا ؟
    Und, äh, egal, wie schlimm es noch wird, das ändert sich nie. Open Subtitles . . و , مهما ساءت الأمور هذا لا يغير الحقيقة
    Das muss nicht sein. Wenn es da drin schiefläuft, gehen wir uns noch früh genug an die Gurgel. Open Subtitles لسنا في حاجة لهذا، إن ساءت الأمور بالداخل فسنهاجم بعضنا البعض قريباً
    Es ist noch schlimmer geworden mit ihm. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، ساءت الأمور مع ذلك الصبيّ
    Wenn irgendetwas schief geht, wenn sie uns finden, Martha, dann weißt du was zu tun ist. Open Subtitles لو أن الأمور قد ساءت أو أنهم وجودنا فأنتِ تعرفين ما عليكِ فعله يا مارثا
    Wenn der Schwindel schief geht, reichen sie oft Klage ein, sodass sie gegenüber den anderen Zielpersonen glaubwürdig sind. Open Subtitles و إذا ساءت العملية، يتقدم بشكوى ليبني مصداقية مع الضحايا الآخرين.
    Sieht aus wie ein schief gelaufener Einbruch. In dieser Gegend gab´s vorher schon einige. Open Subtitles يبدو أنّها حالة اقتحام وسرقة ساءت مجرياتها، هنالك عدة سوابق بالمنطقة
    Er war nicht sehr talentiert, aber egal, wie schlecht es stand und manchmal stand es sehr schlecht er wollte immer wieder auf die Bühne. Open Subtitles لكن لا يهمه كيف ساءت الأمور وصدقني, كانت أحيانا تسوء بشكل خطير وكان يصر علي العودة
    Ihr solltet Männer hier lassen für den Fall, dass es schlecht ausgeht. Open Subtitles عليك أن تترك بعض رجالك في حالة إن ساءت الأمور
    Sorgen Sie dafür, dass sie ihre Medizin bekommen. Benachrichtigen Sie uns, wenn es schlimmer wird. Open Subtitles احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور
    Und je mehr wir es zunehmen sehen, desto schlimmer wird unsere Situation in Bezug auf persönliche, soziale und umweltbezogene Integrität. Open Subtitles فكلما إرتفع، ساءت الأمور المتعلقة بالسلامة الشخصية والاجتماعية والبيئية.
    Wir hatten schon die feste Absicht, uns scheiden zu lassen, bevor Mick nach Korea ging. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    Ich habe da 10 Jahre lang gearbeitet. Aber dann ging es bergab. Open Subtitles لقد عملتُ هناك لعشر سنوات ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً
    Ich glaube nicht, dass es so schlimm ist. Open Subtitles هل تعلم؟ لا أصدق فحسب أن الأمور ساءت فى المدينة لدرجة أنه لا يوجد مجال للعودة
    - Und wenn etwas schiefläuft? Open Subtitles ماذا لو صار الأمر على نحو سيء ؟ لقد ساءت بالفعل
    Ihr Lungenentzündung könnte schlimmer geworden sein. Open Subtitles إلتهاب الرئة قد تكون حالته ساءت.
    Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. Open Subtitles إن ساءت الأمور فإبقي متوارية حتى ينتهي الأمر و سأتصل بك لا حقاً
    Wie ist dieses Gespräch so schnell so aus dem Ruder gelaufen? Open Subtitles انتظري ، كيف ساءت هذه المحادثة بمثل هذه السرعة ؟
    Ich weiß, dass es hässlich wurde am... du weißt schon ... am Ende. Open Subtitles ...أعرف أن الأمور ساءت بالنهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more