"ساءت الأمور" - Translation from Arabic to German

    • die Dinge
        
    • 's hart auf
        
    • was schief geht
        
    • es schlimmer
        
    • lief etwas schief
        
    Falls die Dinge hier schlimmer werden, holen wir dich hier heraus. Open Subtitles لو ساءت الأمور معك هنا سنقوم بأخراجك من هنا
    Wenn die Dinge schlecht laufen, weiß ich sicherlich, wer die Schuld trägt. Open Subtitles لو ساءت الأمور أعرف جيداً من سألقى عليه اللوم
    Weißt du, ich denke immer, dass wenn die Dinge zu schwer werden, wirst du mich aufgeben, aber du tust es niemals. Open Subtitles تعلم, أفكر باستمرار إن ساءت الأمور ستفقد الأمل بي ولكنك لا تفعل ابدا
    Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. Open Subtitles إن ساءت الأمور فإبقي متوارية حتى ينتهي الأمر و سأتصل بك لا حقاً
    Wesley, du solltest hier die Stellung halten, falls was schief geht. Open Subtitles لا. أريدك أن تنتظر هنا في حال إذا ساءت الأمور..
    Sorgen Sie dafür, dass sie ihre Medizin bekommen. Benachrichtigen Sie uns, wenn es schlimmer wird. Open Subtitles احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور
    Aber dann lief etwas schief. Open Subtitles ولكن ساءت الأمور
    die Dinge sind ein wenig heiß geworden hier. Ich habe schlechte Nachrichten. Open Subtitles ساءت الأمور قليلاً هناك لديّ بعض الأخبار السيئة، لقد سلمت الرئيسة نفسها
    Als die Dinge so schlecht waren, fantasierte ich darüber, wie mein Leben wäre, wenn ich Ali nie kennengelernt hätte. Open Subtitles عندما ساءت الأمور حقا أعتدت على تخيل حول ما يمكن أن يكون مثل حياتي أنني لم أقابل أليسون أبدا
    Und wir können uns selbst sorgen, dass die Dinge bekam und wir sind stark genug, um nicht Angst zu sein und wir sollten nicht zu verstecken Open Subtitles كما تمكننا حماية أنفسنا إن ساءت الأمور. وإنّنا قويّان كفاية بما لا يضطرّنا للخوف والاختباء.
    sollte dies hier zu verlassen, um zu buchen im Falle, dass die Dinge bekam Kirche Open Subtitles يجب أن نترك هذه هنا كدعم احتياطيّ، تحسّبًا ما إن ساءت الأمور بالكنيسة.
    Passt auf euch auf, wenn die Dinge sprunghaft werden. Open Subtitles راقب المؤخرة جيداً، في حالة ما ساءت الأمور.
    Als die Dinge beschissen liefen - und die liefen wirklich verdammt beschissen -, war er da, wenn niemand sonst da war. Open Subtitles عندما ساءت الأمور, و لقد ساءت بشدة لقد كان هناك عندما لم يكن هناك أحد
    Nun, vergessen wir, dass hier steht, dass eine talentierte junge Frau ausstieg, als die Dinge den Bach runtergingen. Open Subtitles والان , ناهيك عن أن يقال أن أمرأه شابة موهوبة خرجت عندما ساءت الأمور
    Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. Open Subtitles إن ساءت الأمور فابقي متوارية حتى ينتهي الأمر وسأتصل بك لا حقاً
    Und wenn was schief geht haben wir einen Plan B eingebaut. Open Subtitles بالضبط - اذا ساءت الأمور ، نلومهم وننكر تعلقنا بهذا الأمر
    wenn was schief geht, brüll, "Wer möchte einen Espresso?" Open Subtitles إذا ساءت الأمور "أصرخى "من يريد قهوة
    Ich wollte dir nur sagen, wenn das alles... Wenn es schlimmer wird, will ich es mit der Kamera nicht provozieren. Open Subtitles لذلك أنا أقول لك إن ساءت الأمور... فأنا لا أريد أمر التصوير هذا فأنا لا أريده أن يغضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more