"سبيله" - Translation from Arabic to German

    • Weg
        
    • lohnt
        
    • laufen
        
    • lassen
        
    Nein, sie unterschreibt den Lieferschein und schickt ihn Weg. Open Subtitles كلا، توقّع إيصال الإستلام وترسله إلى حال سبيله
    Vielleicht hat er nur versucht, seinen eigenen Weg zu finden, seinen eigenen Pfad. Open Subtitles ربما هو يحاول أن يجد طريقه الخاص يسلك سبيله
    Zylon und Mensch werden sich jetzt aus dem Weg gehen. Open Subtitles سيلون والرجل الآن يذهب كل منهما في سبيله.
    Und dass es auf der Welt Dinge gibt, für die es sich zu kämpfen und zu sterben lohnt. Open Subtitles و حتى يأتي اليوم الذي لا أؤمن فيه بذلك فسيكون هناك ما يستحق القتال و الموت في سبيله
    Die Rede war so großartig, dass die athenischen Gerichte ihn laufen ließen. TED لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله.
    Er ist ein bemerkenswerter Mann, aber du musst ihn ziehen lassen. Open Subtitles إنّه لرجل فذّ ، ولكن يحب أن تتركيه في حال سبيله
    Gebt ihm etwas Antiemetika, gebt ihm etwas zu essen, und schickt ihn auf seinen Weg. Open Subtitles أعطيه بعض الأدوية المضادة للإقياء، وأعطيه بعض الطعام، وأرسليه في حال سبيله.
    Wir wollen nur eure Pferde und eure Vorräte, und dann sind wir wieder Weg. Open Subtitles نحن نريد خيولكم و مؤنكم فحسب ثم سيذهب كلٌ لحال سبيله
    Er ist nicht perfekt, aber er ist ein Mann, der seinen Weg findet. Open Subtitles ليس مثاليًا، لكنّه رجل يجد سبيله لمعالجة الأمور.
    Seine Verbrechen gehen weiter als nur Betrug oder Diebstahl, aber er war in der Lage, jeden einzuschüchtern, zu bestechen oder zu töten, der ihm im Weg war. Open Subtitles , بل امتدّت يده للاستبداد , والرشوة" "وقتل أيّ امرؤ يعترض سبيله
    Das es keinen anderen Weg gibt, nur diesen. Open Subtitles يقول إن لا خيار ولا سبيل إلّا سبيله.
    Die Leute gingen ihren Weg. Open Subtitles ثم ذهب كل فى سبيله
    War einmal ein Skinhead, bis er seinen Weg gefunden hat... unser Weg. Open Subtitles كان فرداً من (الصلعان) قبل أن يجد سبيله..
    Sie sind ihren eigenen Weg gegangen. Open Subtitles كلاّ، كلٌّ منهما سلكَ سبيله الخاص، {\pos(192,230)}.لم
    Er ist auf dem Weg raus! Open Subtitles لقد خرج في سبيله
    Hilf ihm, seinen Weg zu finden. Open Subtitles ساعده لإيجاد سبيله.
    Na schön, was immer es ist, lohnt es sich, dafür zu sterben? Open Subtitles حسناً اياً كان الأمر هل انت موافق أن تمت في سبيله ؟
    Sieh, dass du etwas hast, wofür es sich zu sterben lohnt. Open Subtitles احرص على أن يكون لديك شيء تموت في سبيله.
    Für den es sich zu sterben lohnt? Open Subtitles -يستحق ان تموت فى سبيله ؟ - اذا كنت مضطرا لذلك
    Wieso haben die jemanden aufgerüstet, um ihn dann einfach laufen zu lassen? Open Subtitles لماذا أعطوا لشخص مثل هذه القوّة وتركوه يذهب في حال سبيله ببساطة ؟
    - Wir müssen ihn laufen lassen. Open Subtitles - يجب علينا أخلاء سبيله - فالتضع جهـاز تعقب عليه
    - Hätte ich ihn nur nicht laufen lassen. Open Subtitles تباً , ما كان عليّ إخلاء سبيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more