Genosse Stalin will, dass Sie ihm alles über die Atombombe erzählen. | Open Subtitles | الرفيق ستالين يرغب بمعرفة كل شئ تعرفه عن القنبلة النووية |
Seine furchtlose Stimme der Vernunft wurde als Bedrohung des politischen Establishments gesehen und Joseph Stalin ließ ihn 1929 hinrichten. | TED | تم رؤية صوته الشجاع والمنطقي على أنه تهديد للمؤسسة السياسية، وقام جوزف ستالين بإعدامه عام 1929. |
Das heutige China ist ein Widerspruch in sich. Die Spannungen zwischen seiner sich zunehmend öffnenden Wirtschaft und seinem nach wie vor undurchlässigen (während der Stalin-Ära der 1950er Jahre gegründeten) politischen System und Institutionen machen China zum konfliktreichsten unter den bedeutenden Ländern unserer heutigen Welt. | News-Commentary | تعيش الصين اليوم حالة من التناقض. فالتوتر القائم بين اقتصادها الذي يشهد انفتاحاً متزايداً وبين نظامها السياسي المنغلق ومؤسساتها الجامدة (التي أنشئت أثناء عصر ستالين في خمسينيات القرن العشرين)، يجعل من الصين أكثر الأمم تناقضاً وتضارباً بين الأمم ذات الشأن والمكانة في العالم اليوم. |
Die Formel Alexanders III. ist unter Putins Nationalisten in Moskau und St. Petersburg noch immer populär. In seinem proimperialen Film „Der Barbier von Sibirien“ benützte der mit einem Oscar ausgezeichnete russische Filmregisseur Nikita Michalkow – dessen Vater die Nationalhymne der Stalin-Ära komponierte, die Putin kürzlich wieder aus der Versenkung holte – die Krönung Alexanders III. als symbolisches Schaustück für die Größe Russlands. | News-Commentary | واليوم أيضاً تحظى وصفة ألكسندر بشعبية بين أتباع بوتن المنادين بالقومية في موسكو وسانت بطرسبرغ. وفي فيلمه المؤيد لروسيا الإمبراطورية "حلاق سيبريا"، تعمد المخرج نيكيتا ميخالكوف الحاصل على جائزة الأوسكار ـ والذي كان والده مؤلف النشيد القومي في عصر ستالين ، والذي أحياه بوتن مؤخراً ـ استخدام مناسبة تتويج ألكسندر الثالث كرمز محوري لعظمة روسيا، داعياً الزعماء الروس إلى السير على خطاه. |
Bulgakovs Geschichte spielt am selben Schauplats an dem sie geschrieben wurde -- in der UdSSR auf der Höhe der stalinistischen Periode. | TED | حيث تدور أحداثها في نفس مكان كتابتها وهو الإتحاد السوفييتي في ذروة حكم ستالين |
Die Anklage lautete, ich hätte mit Erfolg ein Attentat auf Stalins Leben vorbereitet. | TED | كانت التهمة بأنني نجحت في إعداد مهزلة بحياة ستالين |
Ich war und blieb Kommunist. Das konnte mir Stalin nicht nehmen. | Open Subtitles | كنت لازلت شيوعيا ستالين لم يكن ليقدر ان ينزع ذلك منى |
Das war eine Beria-Operation unter Stalin. | Open Subtitles | تلك كَانَت عملية بيريا في ايام ستالين و لقد عُطّلَت من قبل 20 سنةً. |
Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin! | Open Subtitles | كان يجب أن أقوم بشنق كلّ الضبّاط أصحاب الرتب الكبيرة, مثلما فعل ستالين |
Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin! | Open Subtitles | كان يجب أن أقوم بشنق كلّ الضبّاط أصحاب الرتب الكبيرة, مثلما فعل ستالين |
Fünfzehn Jahre nach dem Zusammenbruch und Zerfall der Sowjetunion trifft Winston Churchills Beschreibung der stalinistischen UdSSR von vor fast sieben Jahrzehnten immer noch auf Russland zu: „Ein Rätsel, verpackt in einem Mysterium in einem Änigma.“ | News-Commentary | بعد مرور خمسة عشر عاماً منذ انهار الاتحاد السوفييتي وتفكك، ما يزال الوضع في روسيا يناسب الوصف الذي أطلقه ونستون تشرشل على الاتحاد السوفييتي تحت حكم ستالين منذ ما يقرب من سبعين عاماً: "إنه لغز ملفوف بالغموض داخل أحجية". |
Als Mao im Jahr 1948 seine Revolution in Gang brachte, folgten die chinesischen Kommunisten dem stalinistischen Entwicklungsmodell. Das bedeutete, dass in den Jahren 1958-1961 etwa 30 Millionen Chinesen während einer Hungersnot ihr Leben verloren, die jener in der Sowjetunion sehr ähnlich war. | News-Commentary | وبعد انطلاق ثورة ماو تسي تونج في عام 1948، اقتدى الشيوعيون الصينيون بنموذج ستالين للتنمية. وكانت النتيجة تضور نحو ثلاثين مليون صيني جوعاً حتى الموت أثناء الفترة 1958-1961، في مجاعة مشابهة كثيراً لتلك التي حدثت في الاتحاد السوفييتي. وفي أعقاب هذا التوجه الجمعي الماوي أتت أيضاً حملات إعدام مكثفة. |
Nur dass deine Eltern den Luxus hatten, beim Bergsteigen umzukommen, meine überlebten den Verrat der Briten und Stalins Exekutionskommandos. | Open Subtitles | على عكس والديك الذين نالوا شرف الموت في حادث تسلق والدي نجيا من خيانة البريطانيين و من مذبحة ستالين |