"ستخرج من" - Translation from Arabic to German

    • aus
        
    • raus
        
    • Sie
        
    Du bist bald aus dem Korps draußen. Aber du bist durch und durch ein Soldat. Open Subtitles انت ستخرج من الجيش عما قريب لكنك متمحس بكل ما فى الكلمه من معنى
    Wenn ich gewinne, verschwindet ihr aus meinem Kopf, ihr lasst die Kinder gehen, und niemand stirbt. Open Subtitles لكن ان فزت أنا, ستخرج من رأسي و تدع الأطفال و شأنهم ولا احد سيموت
    Ich wusste, dass du aus der Rattenfalle entkommst. Open Subtitles كنت أعرف انك ستخرج من ذلك القفص. كنت أعرف انك ستخرج من ذلك القفص.
    Du gehst hier raus und ich werde es nie wieder sehen, stimmt's? Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟
    Das heißt, Sie kommen erst zu Ihrem 50. Geburtstag wieder raus. Open Subtitles ما يعني أنك ستخرج من السجن في عيد ميلادك الخمسون،
    Darum schicken Sie uns auch die Marines. Ja? Versprechen Sie es mir. Open Subtitles لذلك أنت ستخرج من هٌنا وترسل رجال المارينز إلى هنا لإنقاذنا
    So einfach wolltest du dich aus der Affäre ziehen? Open Subtitles هل تعتقد انك ستخرج من هذا بتلك الطريقة ؟
    Gentlemen, Sie halten Ihre Augäpfel lieber fest denn die werden Ihnen aus den Köpfen springen wenn Sie sehen, was wir hier heute Abend für Sie haben. Open Subtitles أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء.
    Muss jedes Wort aus deinem Mund irgendwo anders her sein? Open Subtitles إذا كانت الكلمات ستخرج من فمك فيجب أن تكون ملائمة ولائقة
    Sie nehmen mir das Wort aus dem Mund. Open Subtitles لقد نطقت بالكلمات التى كانت ستخرج من فمى
    Wenn ich Glück habe, bekomm ich mein Auto morgen aus der Werkstatt wieder. Open Subtitles إذا كنت محظوظة فإن سيارتي ستخرج من الكراج غدا
    Du hast gesagt, du haust nach der Mittagspause aus der Schule ab. Open Subtitles لكنك قلت أنك ستخرج من المدرسة بعد الغداء
    Wenn wir gewinnen, gebt ihr eures auf und zieht aus dem Beta-Haus aus. Open Subtitles إذا ربحنا , ستتخلى عن امتيازك و ستخرج من منزل بيتا
    Vielleicht kommst du ja gar nicht raus. Open Subtitles ماذا يجعلك متأكّد جداً أنك ستخرج من هنا مطلقاً؟
    Du kommst raus, und wir beide machen was zusammen. Open Subtitles انت ستخرج من هناك وانا وانت سنبدأ بشيء ما
    Wie wollen Sie denn durch den Schiffsrumpf raus? Open Subtitles لحظة . كيف ستخرج من طريق القاع ذلك الجزء حالك الظلمة؟
    Hey, das meinte ich ernst: Bis morgen Früh bist du raus. Open Subtitles لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة صباح الغد
    Dann ist es irgendwann Kubismus und 'ne andere Frau wächst aus seiner Stirn raus. Open Subtitles وكل شيء رائع , لكن الامر فقط مسألة وقت و عين فتاة اخرى ستخرج من رأسها
    Du bist im Nu wieder raus. Dann kaufen wir uns diese Mistkerle. Open Subtitles ستخرج من هنا خلال وقتٍ قصير وعندها سنقوم بتلقين أولئك الملاعين درساً قاسياً
    Ich sagte ihr, dass ich nicht wusste, ob Sie überleben würde. Open Subtitles مرحباً ، كين مرحباً تيرى قلت لها ، لا أعلم هل ستخرج من الستشفى اليوم أم لا
    Mir egal, dass Sie mich verhaften wollen, aber was soll ich mit lhrer Leiche machen, Open Subtitles عليك ان لا تقلق بشان اعتقال اي منا. فما سيقلقك هو كيف ستخرج من هذا المكان حياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more