"ستعرض" - Translation from Arabic to German

    • wird
        
    • einen
        
    Es wird übermorgen veröffentlicht, wenn wir nicht die Knete raus rücken. Open Subtitles ستعرض على الملأ بعد يوم غد الا اذا سلمناه المولا
    Ein Stück, das diese Woche im Theater aufgeführt wird? Open Subtitles هل ستعرض مسرحيَّة في دار الأوبرا في نهاية هذا الأسبوع؟
    Es wird keine nächste Aufgabe geben. Ich kümmer mich nicht um dein Geld. Open Subtitles لن يكون هناك تحدى آخر لا اهتم لكم ستعرض علي
    Ich bin sicher. Es wird gesendet, Sponsor hin oder her. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    Wir bekommen einen horrenden Sonnen- brand, wenn wir noch lange bleiben. Open Subtitles سيدى ، ستعرض لحروق شمسية هائلة لو بقينا هنا أكثر من ذلك
    Nächste Woche wird meine "Glücksrad" -Sendung ausgestrahlt. Open Subtitles في الأسبوع القادم, ستعرض حلقتي في برنامج عجلة الثروة
    Dein Fall wird morgen durch ein Disziplinar-Gericht in Borchart Hall überprüft. Open Subtitles قضيتك ستعرض أمام محكمة تأديبية غدا في قاعة بورتشر
    Und so wie ihre Mentorin... wird sie dir anbieten, deine Probleme zu lösen, allerdings für eine Gegenleistung. Open Subtitles وعلى غرار أستاذتها ستعرض حل مشكلتك مقابل ثمن.
    Für ihn auch. Aber nun wird die Einrichtung am zehnten auktioniert. Open Subtitles وهو كذلك، لكن ستعرض محتويات المنزل للبيع بالمزاد العلني في العاشر من الشهر
    Es wird sich in die Kameras hacken und dann zeigen die Bildschirme, die eigentlich die Ebenen acht und neun zeigen sollten, tatsächlich Ebene sieben. Open Subtitles وسيتسلل إلى الكاميرات وبعد ذلك فإن الشاشات التي ستعرض المستويين الثامن والتاسع ستعرض المستوى السابع
    Dann wird die Polizei Anton einer noch größeren Gefahr aussetzen. Willst du das? Open Subtitles بعدها ستعرض الشرطة انتون لخطر أكبر أهذا ما تريده أنت؟
    Er wird sie entweder töten, kontrollieren, oder sie wird ihre Dienste dem größten Bösewicht der Stadt anbieten, um ihren Kopf zu retten, wie sie es immer macht. Open Subtitles إما أن يقوم بقتلها أو التحكم بها، أو أنها ستعرض خدماتها على أسوء شخص بالبلدة لتضمن سلامتها كما تفعل دائمًا.
    Wie bereits erwähnt, waren die meisten Mitgliedstaaten der Meinung, dass die beschriebenen Maßnahmen Teil eines Reformpakets sein sollten, über das schließlich die Generalversammlung abstimmen wird. UN وكما سبق ذكره، ارتأى معظم الدول الأعضاء أن تكون التدابير المذكورة أعلاه جزءا من مجموعة عناصر الإصلاح التي ستعرض على التصويت في الجمعية العامة في نهاية المطاف.
    Da das Mädchen für lange Zeit bei uns sein wird, dachte ich, vielleicht solltet Ihr ihr ein bequemeres Zimmer geben. Open Subtitles -حيث أن الفتاة ستظل معنا لفترة طويلة اعتقد انك ستعرض عليها غرفة أكثر راحة
    Versiegeln Sie den Korridor, sonst wird die ganze Stadt verstrahlt. Open Subtitles أغلق الرواق، ستعرض المدينة كاملة للخطر.
    - Die Aufzeichnung wird am Abend gesendet. Open Subtitles هذة المقابلة ستعرض على الهواء الليلة
    Es wird an der Interactive Telecommunications Spring Show angezeigt, in Greenwich Village in New York - das ist für die Öffentlichkeit zugänglich, ich definitiv lade euch alle zu kommen und teilnehmen ein - es ist eine fantastische Show. TED ستعرض في معرض الاتصالات التفاعلية هذا الربيع في قرية جرينتش في مدينة نيويورك -- وهو مفتوح للعامة أدعوكم بكل تأكيد للحضور -- إنه معرض رائع
    Das wird wohl noch öfter passieren. Open Subtitles ستعرض لهذا الموقف كثيرا
    Doch aufgrund der Kriegssituation in Vietnam, vor allem in Saigon,... wird die NBC in den nächsten 15 Minuten einen Sonderbericht via Satellit ausstrahlen. Open Subtitles "لكن بسبب الوضع الحرج للحرب في فييتنام،" "خصوصًا حول مدينة سايغان، قناة ''إن بي سي'' في الربع ساعة القادمة" "ستعرض لكم برنامج خاص بواسطة الأقمار الصناعية."
    Bietest du mir einen Hubschrauber, ein Flugzeug, einen Koffer voller Geld? Open Subtitles هل ستعرض علي مروحية طائرة ... حقيبة مليئة بالنقود ؟
    Vielleicht bietet sie dir einen Buchvertrag. Open Subtitles ربما ستعرض عليك توقيع عقد كتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more