Der wird dich degradieren. Dann darfst du nur noch Parkuhren leeren. | Open Subtitles | سيقوم بإنزال رتبتك العسكرية، ستقوم بتنظيف عدّادات مواقف السيارات لتعيش |
Du tust, was wir dir sagen und alles wird wieder gut, klar? | Open Subtitles | ستقوم بفعل كل ماطلبناه منك، وكل شيء سيكون على مايرام، صحيح؟ |
Sie werden es für einen Trick halten und sich darüber lustig machen. | Open Subtitles | هذا سخيف انهم سيظنون بانها خدعة و فقط ستقوم باذلال نفسك |
Die Ältesten werden beraten. Savan, du wirst heute die Nachtwache übernehmen. | Open Subtitles | الكبار سيناقشون ذلك سافان لعدم احترامك ستقوم بواجب الحراسة اليوم |
Wenn du jede verdammte kleine Notlage bereinigen willst, dürfen wir keine Zeit verschwenden. | Open Subtitles | إن كنت ستقوم بمساعدة كل ولدٍ في محنة فليس هنالك وقتاً لنضيعه |
Im Todeskampf wird er das Virus- DeinstaIIierungsprogramm ausspucken... das dich von dem fluch befreit. | Open Subtitles | عند إحتضار هذه السيارة, ستقوم بإلغاء تثبيت هذا الفيروس و تحررك من اللعنة |
Im Zusammenhang mit deiner wachsenden Verantwortung, wird auch eine angemessene Beförderung erfolgen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى مسئولياتك المتزايدة، سيتم ترقيتي وفقاً للخطوة التي ستقوم بها. |
Sie wird uns aus dem Gebäude lotsen, häng dich einfach an mich dran. | Open Subtitles | ستقوم بإخراجنا من هذا المبنى كل ما عليك فعله هو اللحاق بي |
Euer Majestät, meine Rettungsbrigade wird zum nächsten Vollmond zu einer Routineerkundung aufbrechen. | Open Subtitles | ستقوم وحدة البحث والإنقاذ خاصتي بجولة تفقدية دورية حين يكتمل القمر |
Aber sie wird sich seine anderen Telefone ansehen, diese Anrufe überprüfen. | Open Subtitles | لكنها ستقوم بالبحث عن الارقام التي جرت في ذلك الوقت |
Sie werden kommissarisch als Field Commissioner eingesetzt, bis Ihre Zulassung aus Washington eintrifft. | Open Subtitles | أنت ستقوم بأداء واجبات المفوض بالوكالة حتى تحصل على موافقة من واشنطن |
Sie werden kommissarisch als Field Commissioner eingesetzt, bis Ihre Zulassung aus Washington eintrifft. | Open Subtitles | أنت ستقوم بأداء واجبات المفوض بالوكالة حتى تحصل على موافقة من واشنطن |
Du möchtest dich stellen, nur zu, aber du wirst es allein tun müssen. | Open Subtitles | والآن إذا كنت تود تسليم نفسك، فإمضِ قدماً، ولكنك ستقوم بذلك بمفردك. |
Du wirst fünf Millionen Dollar von diesem Konto stehlen und sie auf einem meiner Konten platzieren. | Open Subtitles | . ستقوم بسرقة 5 ملايين دولار من هذا الحساب . و تضعها بواحد من حساباتي |
Für die nächste Aktion musst du leise sein denn du wirst etwas sehr Unrechtes tun. | Open Subtitles | للشريط التالي ، عليك أن تكون بمنتهى الهدوء لأنك ستقوم بشيء في منتهى الخطأ |
Also auf geht’s. Also Dan, willst du allen sagen, was du uns jetzt spielen wirst? | TED | تي ام: دعنا نقوم بذلك، دان هل تود إخبار الجميع عن ماذا ستقوم بعزفه الآن؟ |
Ja, aber warum würde Glas jemanden von einer magischen Münze beschützen? | Open Subtitles | من الواضح ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج |
Sie verarscht dich. Rachel will einfach nur macht. Sie wird uns alle umnieten, einschließlich dir. | Open Subtitles | إنها تتلاعب بك، إنها تسعى للسلطة فقط ستقوم بالتخلي عنا جميعاً، بمن فيهم أنت |
wollen Sie hier Malen nach Zahlen veranstalten? | Open Subtitles | كيف سيكون هذا مفيداً ؟ هل ستقوم بجمع النقاط ورسم صورة اكبر ؟ |
Verstehe. Bevor Sie Ihr Auto bekommen, müssen Sie den Betrag begleichen. | Open Subtitles | والآن، إن أردت أن تحصل على السيارة ستقوم بالدفع، إتفقنا؟ |
Du würdest 1279 Vergleiche in der erste Runde machen, dann 1278, und so weiter. Insgesamt wären das 818 560 Vergleiche. | TED | ستقوم بإجراء 1279 مقارنة في الجولة الأولى ثم 1278، وهكذا، ليبلغ المجموع 818560 مقارنة. |
Wenn es soweit ist, wartest du am Ufer, während ich mich um die Luise kümmere. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت سانزلك عند الشاطيء الغربي. ستقوم بانتظاري هناك عندما تقدم نحو الويزا. |
sowie unter Hinweis darauf, dass sie in derselben Resolution ihre Zuversicht zum Ausdruck gebracht hat, dass nach Abschluss eines solchen Vertrags alle Staaten, insbesondere die Kernwaffenstaaten, im Hinblick auf die erfolgreiche Verwirklichung seiner friedlichen Ziele voll zusammenarbeiten werden, | UN | وإذ تشير أيضا إلــــى أنهــــا أعربــت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي لأهدافها السلمية، |