"ستكون الأمور" - Translation from Arabic to German

    • Es wird
        
    • Alles wird
        
    • Das wird
        
    • wird alles
        
    • Es kommt
        
    • wird es
        
    Ah, ja, Es wird mit diesem Jungen hier viel ruhiger in der Gegend werden. Open Subtitles نعم ستكون الأمور أهدأ بكثير بوجود هذا الولد في الجوار
    Es wird nicht schlimm, wird wie im Traum vergehen. Open Subtitles ستكون الأمور سهلة بداخل السجن. وستفوت المدة كالحلم.
    Rede einfach mit ihm. Es wird gut werden. Open Subtitles تحدّثي إليه وحسب، عزيزتي ستكون الأمور بخير
    Lass nur irgendwohin gehen und spass haben, Alles wird gut, ich versprech's. Open Subtitles دعنا فقط نَذْهبُ الى مكان ما ونضحك. ستكون الأمور بخير، أَعِدُ.
    Liebling, Alles wird wieder gut, wenn sie erst weg ist und du das Baby hast. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Das wird schon wieder. Ich habe mit meinem Exfreund auch so was durchgemacht. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام، حدث لي نفس الأمر مع صديقي السابق.
    Alles wird wieder gut. Es wird alles wieder gut. Open Subtitles ستكون الأمور على مايرام ستكون الأمور على مايرام
    Jetzt wird alles wieder gut, ja? Es wird alles wieder gut. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام الآن ستكون الأمور على ما يرام
    Oh, sie hat sich nur gefürchtet. Es wird alles wieder gut. Open Subtitles لقد كانت خائفة فقط ستكون الأمور على ما يرام
    Es wird schon. Ich suche einen Job. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام إنني أبحث عن وظيفة وفي تلك الأثناء
    Oh, so funktioniert das nicht, Winston. Es wird hart werden. Open Subtitles لاتجري الأمور هكذا ونستون ستكون الأمور صعبة
    Es wird alles gut sein. Du wirst in Ordnung sein. Bleib ruhig. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام، ستكون بخير إبق هادئاً وحسب، الإسعاف سيأتيك
    Es wird alles gut, weil es so sein muss,... und zumindest haben wir uns. Open Subtitles لأن الأمور ستكون بخير ستكون الأمور بخير ويجب ان تكون كذلك
    Stevie, Alles wird gut! Alles wird gut! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ستكون الأمور على ما يرام
    Das wird schon, Schatz. Es ist raus. Alles wird gut! Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي لقد اخرجوه, ستكون الأمور على ما يرام
    Sie werden dich wohl erschießen. War nur ein Scherz. Alles wird gut. Open Subtitles محتمل يقتلونك, أنا أمزح ستكون الأمور على مايرام
    Sie...sie kommen. Sie sind unterwegs. Alles wird gut. Open Subtitles إنّهم قادمون، إنّهم في الطريق ستكون الأمور كما يرام
    Das wird immer wichtiger in Dingen wie für z.B. die Datendarstellung Ich denke uns hat allen Hans Rosling's Rede gefallen TED الآن ستكون الأمور ذات أهمية كبيرة لأننا وصلنا إلى بداية أشياء مثل عرض البيانات.
    Zwischen dir und mir wird alles wieder gut, so wie es früher war. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا
    Hey, Es kommt alles wieder in Ordnung, okay? Open Subtitles مهلاً , ستكون الأمور على مايرام , موافقة ؟
    Wenn es jetzt schon so ist, wie wird es erst sein, wenn das Baby kommt? Open Subtitles إنه مثل ذلك الآن، كيف ستكون الأمور عندما يولد الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more