"سراحهم" - Translation from Arabic to German

    • frei
        
    • entlassen
        
    • freigelassen
        
    • laufen
        
    • freilässt
        
    • befreit
        
    • Bewährung
        
    Ein paar Studenten fingen einige Krähen in Netzen, brachten sie ins Labor, wogen und vermaßen sie und so weiter und ließen sie wieder frei. TED خرج بعض الطلاب وقبضوا بعض الغربان، جلبوهم، وقاموا بوزنهم، وأجروا عليهم قياسات وغيرها، وبعد ذلك أطلقوا سراحهم مجدداً.
    Du riskierst deine Haut, um Killer zu erwischen, und die Geschworenen lassen sie frei, damit sie wieder auf dich schießen. Open Subtitles تخاطر بحياتك من آجل الإمساك بالقتلة وهيئات المحلفين تطلق سراحهم حتى يرجعوا ويقاتلوك ثانية
    Sie müssen sofort entlassen und aus der Stadt gebracht werden. Open Subtitles لابد أن يخرجوا من المدينة ويطلق سراحهم فى الحال
    Menschen, die verschwunden sind... manche wurden verhaftet und konnten fliehen... andere wurden freigelassen, andere warteten die Verhaftung nicht ab. Open Subtitles الناس الذين اختفوا وبعض الهاربين من الإعتقال وآخرين أطلق سراحهم آخرين لم ينتظروا القبض عليهم فأخفوا أنفسهم بعيدا
    Er hielt sie bis 22 Uhr in der Zelle fest und ließ sie dann laufen. Open Subtitles وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة ثم أطلق سراحهم
    Er wollte nicht, dass der Präsident sie freilässt. Open Subtitles فلم يُردْ أن يقومَ الرئيسُ بإطلاقِ سراحهم.
    Als dieser Junge den Film abgespielt hat, hat er sie befreit. Open Subtitles وعندما قام ذلك الفتى بتشغيل الفيلم ، أطلق سراحهم
    Gibt es keine Bewährung? Open Subtitles ألا يوجد إمكانية لإطلاق سراحهم مقابل عهد؟
    Tragt Eure Sache mit mir aus und gebt sie frei. Open Subtitles إننى أطالبك بإطلاق سراحهم و حصر القضية بينك و بينى
    Laut Polizei kommen sie frei, falls man sie kriegt. Open Subtitles الشرطة تقول حتى لو أمسكوا بهم سيطلقون سراحهم مجددا
    Geh und entschuldige dich bei diesen Leuten und lasse sie frei. Open Subtitles ، أذهب وأعتذر إلى هؤلاء الناس . وأطلق سراحهم
    Sie lassen sie erst frei, wenn der Schuldige gefunden ist. Open Subtitles قاعة المدينة اغلقت المقاومة الشعبية المحلية ؟ لَنْ يُطلقوا سراحهم حتى المشتبه بهِ يُمْسَكُ.
    Ich lasse meine Gefangenen nur unter zwei Bedingungen frei: Open Subtitles ولكن لدي شرطان قبل ان اوافق علي اطلاق سراحهم
    Weißt du, ich habe die endlose Parade von Mädchen gesehen, die du nach Hause gebracht hast, markiert und wieder frei gelassen hast. Open Subtitles أتعلم ، لقد رأيت العرض اللانهائي من الفتيات التي تأخذهن إلي بيتك ، تضع علامتك عليهم وتطلق سراحهم
    Sie müssen sofort entlassen und aus der Stadt gebracht werden. Open Subtitles لابد أن يخرجوا من المدينة ويطلق سراحهم فى الحال ثم سنحرق الزنزانة
    In Gefangenschaft gezüchtet, werden sie jetzt in die Natur entlassen. Open Subtitles أنا أفقّسهم في الأسر ويطلق سراحهم إلى البرية.
    Ich brauche eine Liste aller, die aus dem Gefängnis-Krankentrakt entlassen worden sind. Open Subtitles أريد قائمةً بأسماء جميع المجرمين الذين اعترفوا و أُطلِقَ سراحهم من قسم سجن المستشفى
    ...eine Frau vergewaltigt zu haben, wurden gegen Kaution freigelassen. Open Subtitles المتهمين في قضية اغتصاب فتاة في البار اطلق سراحهم بكفالة مقدارها 10000 دولار.
    Sie werden entführt, dann 48 Stunden später mit massiven inneren Zerfallschäden freigelassen. Open Subtitles يختطفون ويطلق سراحهم بعد 48 ساعة مع انحلال داخلي حادّ
    Haben einige verhaftet, Anschläge verhindert, aber jetzt... müssen die, die wir verhaftet haben, freigelassen werden. Open Subtitles قمنا ببعض الاعتقالات أحبطنا بعض المؤامرات لكن الآن أولئك المعتقلين ينبغي إطلاق سراحهم
    Um 10.30 Uhr ließ er sie laufen. Seine Kumpels lagen bereits auf der Lauer. Nein. Open Subtitles ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون
    Davon bin ich überzeugt. Ich bete zu Gott, dass sie noch leben und dass Messala sie freilässt. Open Subtitles أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء وأن يطلق "ميسالا" سراحهم
    Und wenn es nicht einige Leute gegeben hätte, wären sie nie befreit worden. Open Subtitles و لو كانت لديهم طريقة, لما أخلوا سراحهم أبداً.
    Ich habe eine handvoll auf Bewährung, die ich versuche aufzuspüren, und dieser Kerl ist einer von denen. Open Subtitles لدي حفنة من السجناء المطلوق سراحهم أنا أحاول تعقبهم وهذا الرجل واحد منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more