Ihr Ruf, Mr. Latimer, ist der eines Mannes des Evangeliums... und der eines wahren Christen. | Open Subtitles | لابد من أنك تعرفين سمعتي سمعتك , ياسيد لاتيمر هي أنك رجل متقيد بالانجيل |
Mein Ruf steht auf dem Spiel. Er ist alles, was ich habe. | Open Subtitles | إن سمعتي المهنية على المحك إن سمعتي هي كل ما أملك |
Noch ein Tanz und mein guter Ruf ist hin. | Open Subtitles | رقصة أخرى و تتحطم سمعتي للأبد لو كان لديك الشجاعة الكافية فبإمكانك الحياة بدون سمعة |
Haben sie schon vom zweiten Gesicht gehört? | TED | أنت بأمان أسبق لك أن سمعتي بالحاسة السادسة؟ |
Was ist los? Miko: Hast du von Nakilias großer Halloweenparty dieses Wochenende gehört? | TED | ميكو: هل سمعتي عن حفلة نيكيلا للهولوين هذا الأسبوع؟ |
Daher zerstörst du durch dein Gehen nichts, was ich zuvor hatte, abgesehen von einem Ruf als tugendhafte Bourgeoise. | Open Subtitles | لذا, في الفراق, انت لم تدمر اي شئ كنت املكه فيماعدا, على الارجح, سمعتي البرجوازية المحتشمة وفي ماذا يهمني ذلك؟ |
Gäbe einen schlechten Ruf, sähe man dich vor meiner Tür. | Open Subtitles | ستتشوه سمعتي لو كنت بقيت واقفاً في الرواق |
Du darfst es nie weitererzählen, es würde meinen Ruf als Mann zerstören. | Open Subtitles | ليس بمسموحٍ لهذه المعلومة أن تبرح هذه الغرفة, اتفقنا؟ فمِن شأنها تدمير سمعتي كرجل. |
Ich bin leicht zu finden. Mein Ruf spricht für mich. | Open Subtitles | أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها |
Mein Ruf ist intakt bei Leuten, die Laugh In schauen. | Open Subtitles | سمعتي جيدة لدى الناس الذين يشاهدون ويضحكون |
Wenn wir von Reputationen sprechen... und du durch ein verfluchtes Wunder nichts über meinen Ruf wissen solltest, dann sage ich dir jetzt, wer ich bin. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين الحديث عن السمعة وإذا حزت على سمعتك بمعجزة حمقاء فأنت لم تسمعي عن سمعتي دعيني أخبرك أي حقير أنا |
Ich habe mein Leben da reingesteckt, hab meinen guten Ruf geopfert, und ich habe gesagt, dass ich das Land verlasse, wenn die Hercules nicht fliegt. | Open Subtitles | وضعت حياتي في هذا الشيء سمعتي مرهونة به وذُكرت قبلاً إذا أخفقت لم تطر هركليز سأترك هذه البلاد ولن أرجع أبداً |
Hör mal, ich muss eine Pressekonferenz geben, um zu retten, was von meinem Ruf übrig ist. | Open Subtitles | إسمع ، يجب أن أقدّم خطاب للصحافة لأحاول الحفاظ على ما تبقّى من سمعتي |
Alles was mich interessierte, war mein Ruf unter den Firmen in England. | Open Subtitles | كل ما شغل بالي هي سمعتي بين جميع الرابطات البريطانية |
- Aber Sie Haben es selbst gehört. | Open Subtitles | ولكنكِ سمعتي هذان الرجلان ورئيسهممتواجدهنا. |
Sie Haben doch eben selbst gehört und gesehen wie Miles... | Open Subtitles | ورغم ذلك الآن أنت نفسك رَأيتَ و سمعتي مايلز |
Haben Sie schon von Arbeiter-Priestern gehört? | Open Subtitles | الكنيسة تغيرت كما تعرفين هل سمعتي عن عامل الكهنة؟ |
Haben Sie etwas von Ihrem Mann gehört, wie es ihm geht? | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ. |
Also, ich weiß, dass sie gestern hier war und ich fragte mich, ob Sie von ihr gehört Haben. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها كَانتْ هنا ليلة أمس وأنا اتَسائلتُ إذا كنتي سمعتي مِنْها. |
Meine Firma sogar mein Ansehen... | Open Subtitles | ..شركتي حتى سمعتي .. لا قيمة لهم بدون ابنتي |
Hat's dir gefallen, deinen Namen im Fernsehen zu hören? | Open Subtitles | بماذا شعرتي عندما سمعتي اسمك في التلفاز الليلة ؟ |
- Sie hörten nichts danach? | Open Subtitles | وهل رأيتي أو سمعتي أي شيء بعد ذلك يمكن أن يساعدنا؟ |
Hör zu, die letzte verfluchte Sache, die ich gebrauchen kann, ist, dass der saubere Name... auf meiner Ausschanklizenz wegen deiner Scheiße in den Schmutz gerät, hast du verstanden? | Open Subtitles | هو أن تتلطّخ سمعتي الحسنة على رخصة الكحول بسببك تفهم ذلك صحيح؟ |