"سمعتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ruf
        
    • gehört
        
    • Ansehen
        
    • Namen
        
    • hörten
        
    • Haben
        
    • verstanden
        
    Ihr Ruf, Mr. Latimer, ist der eines Mannes des Evangeliums... und der eines wahren Christen. Open Subtitles لابد من أنك تعرفين سمعتي سمعتك , ياسيد لاتيمر هي أنك رجل متقيد بالانجيل
    Mein Ruf steht auf dem Spiel. Er ist alles, was ich habe. Open Subtitles إن سمعتي المهنية على المحك إن سمعتي هي كل ما أملك
    Noch ein Tanz und mein guter Ruf ist hin. Open Subtitles رقصة أخرى و تتحطم سمعتي للأبد لو كان لديك الشجاعة الكافية فبإمكانك الحياة بدون سمعة
    Haben sie schon vom zweiten Gesicht gehört? TED أنت بأمان أسبق لك أن سمعتي بالحاسة السادسة؟
    Was ist los? Miko: Hast du von Nakilias großer Halloweenparty dieses Wochenende gehört? TED ميكو: هل سمعتي عن حفلة نيكيلا للهولوين هذا الأسبوع؟
    Daher zerstörst du durch dein Gehen nichts, was ich zuvor hatte, abgesehen von einem Ruf als tugendhafte Bourgeoise. Open Subtitles لذا, في الفراق, انت لم تدمر اي شئ كنت املكه فيماعدا, على الارجح, سمعتي البرجوازية المحتشمة وفي ماذا يهمني ذلك؟
    Gäbe einen schlechten Ruf, sähe man dich vor meiner Tür. Open Subtitles ستتشوه سمعتي لو كنت بقيت واقفاً في الرواق
    Du darfst es nie weitererzählen, es würde meinen Ruf als Mann zerstören. Open Subtitles ليس بمسموحٍ لهذه المعلومة أن تبرح هذه الغرفة, اتفقنا؟ فمِن شأنها تدمير سمعتي كرجل.
    Ich bin leicht zu finden. Mein Ruf spricht für mich. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    Mein Ruf ist intakt bei Leuten, die Laugh In schauen. Open Subtitles سمعتي جيدة لدى الناس الذين يشاهدون ويضحكون
    Wenn wir von Reputationen sprechen... und du durch ein verfluchtes Wunder nichts über meinen Ruf wissen solltest, dann sage ich dir jetzt, wer ich bin. Open Subtitles إذا كنت تريدين الحديث عن السمعة وإذا حزت على سمعتك بمعجزة حمقاء فأنت لم تسمعي عن سمعتي دعيني أخبرك أي حقير أنا
    Ich habe mein Leben da reingesteckt, hab meinen guten Ruf geopfert, und ich habe gesagt, dass ich das Land verlasse, wenn die Hercules nicht fliegt. Open Subtitles وضعت حياتي في هذا الشيء سمعتي مرهونة به وذُكرت قبلاً إذا أخفقت لم تطر هركليز سأترك هذه البلاد ولن أرجع أبداً
    Hör mal, ich muss eine Pressekonferenz geben, um zu retten, was von meinem Ruf übrig ist. Open Subtitles إسمع ، يجب أن أقدّم خطاب للصحافة لأحاول الحفاظ على ما تبقّى من سمعتي
    Alles was mich interessierte, war mein Ruf unter den Firmen in England. Open Subtitles كل ما شغل بالي هي سمعتي بين جميع الرابطات البريطانية
    - Aber Sie Haben es selbst gehört. Open Subtitles ولكنكِ سمعتي هذان الرجلان ورئيسهممتواجدهنا.
    Sie Haben doch eben selbst gehört und gesehen wie Miles... Open Subtitles ورغم ذلك الآن أنت نفسك رَأيتَ و سمعتي مايلز
    Haben Sie schon von Arbeiter-Priestern gehört? Open Subtitles الكنيسة تغيرت كما تعرفين هل سمعتي عن عامل الكهنة؟
    Haben Sie etwas von Ihrem Mann gehört, wie es ihm geht? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ.
    Also, ich weiß, dass sie gestern hier war und ich fragte mich, ob Sie von ihr gehört Haben. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّها كَانتْ هنا ليلة أمس وأنا اتَسائلتُ إذا كنتي سمعتي مِنْها.
    Meine Firma sogar mein Ansehen... Open Subtitles ..شركتي حتى سمعتي .. لا قيمة لهم بدون ابنتي
    Hat's dir gefallen, deinen Namen im Fernsehen zu hören? Open Subtitles بماذا شعرتي عندما سمعتي اسمك في التلفاز الليلة ؟
    - Sie hörten nichts danach? Open Subtitles وهل رأيتي أو سمعتي أي شيء بعد ذلك يمكن أن يساعدنا؟
    Hör zu, die letzte verfluchte Sache, die ich gebrauchen kann, ist, dass der saubere Name... auf meiner Ausschanklizenz wegen deiner Scheiße in den Schmutz gerät, hast du verstanden? Open Subtitles هو أن تتلطّخ سمعتي الحسنة على رخصة الكحول بسببك تفهم ذلك صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus