"سنة من" - Translation from Arabic to German

    • einem Jahr
        
    • Jahren
        
    • Jahre lang
        
    • ein Jahr
        
    • Jahre der
        
    • Jahre meines
        
    • Jahre Arbeit an
        
    • Jahr unserer
        
    • Jahre des
        
    Wenn Sie Aaron Swartz kennen, wissen Sie, dass wir ihn vor gut einem Jahr verloren haben. TED والآن إذا كنتم تعرفون آرون سوارتس، فأنتم تعرفون بأننا قد فقدناه قبل سنة من الآن.
    Heute in einem Jahr treffen wir uns am Reflexionsbecken beim Einkaufszentrum. Open Subtitles بعد سنة من الآن نلتقي عند البركة العاكسة بالمركز التجاري
    Und ich hoffe, dass ich in einem Jahr jemanden wie dich im Spiegel sehe. Open Subtitles الآن، آمل بعد سنة من الآن أن أنظر فى المرآة وأرى شخصاً مثلك
    Nach 11 Jahren, in denen ich beim kleinsten Geräusch sofort kam. Open Subtitles إحدى عشرة سنة من النظر اليها بعد كل ضوضاء صغيرة
    In 44 Jahren auf nur drei Hektar Land verlangte sie bloß das eine. Open Subtitles ستّة هكتارات بعد مرور 44 سنة من الجزيرة، جعلت فقط مطلب واحد.
    Deshalb half ich den Samaritern 25 Jahre lang. TED لذا بدأت برد المعروف خلال 25 سنة من التطوع مع السامريون
    Aber zumindest verlangt mein Arbeitgeber nicht, dass ich mein Leben für ein Jahr aufgebe, während er in einer Villa sitzt und mehr Geld scheffelt. Open Subtitles ولكن على الاقل رئيسي لا يطلب مني أن أتنازل عن سنة من حياتي بينما هو جالس فى قصر ويجني المزيد من المال.
    In einem Jahr werden es acht Barrel Öl pro neu entdecktem sein. Open Subtitles بعد سنة من الان سيستخدم ثمانية براميل الى كل برميل يجده.
    Nichtsdestotrotz sind die Tiere nach einem Jahr wieder da. TED على الرغم من ذلك ، فإن هذه الحيوانات تنمو مرة أخرى في غضون سنة من الزمن.
    In einem Jahr wird die Insel von Besoffenen bewohnt sein. Open Subtitles سنة من الآن , الجزيرة ستكون مليئة بالسكارى المحترقين.
    Ein Kunde namens Tin-Tin versetzte ihn hier vor einem Jahr. Open Subtitles انها مرهونة هنا منذ سنة من قبل زبون اسمة تن تن
    Es ist dir egal, was in einem Jahr oder in fünf Jahren passiert? Open Subtitles أنت حقاً لا تهتمين بما يحدث في خلال سنة من الآن؟ خمس سنوات من الآن؟
    Genau vor einem Jahr... eröffnete dieser Mann Londons bestes Restaurant. Open Subtitles قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن
    Und du sagst es mir jetzt erst nach 22 Jahren Freundschaft? Open Subtitles تقول هذا لي الآن بعد 22 سنة من كونك صديقي؟
    Komm schon, hast du in 20 Jahren Ehe nie an einen anderen gedacht? Open Subtitles هيا بعد 20 سنة من الزواج لم تتخيلي انك مع رجل آخر
    Logik bleibt auch nach 10.000 Jahren menschlicher Erfahrung die beste Art durch den Tag zu kommen. Open Subtitles المنطق يبقى و بعد عشر آلاف سنة من التجربة البشرية أفضل طريقة لتنجزوا أعمالكم اليومية
    Stellen Sie sich vor, dass vor einer Milliarde Jahren zwei Schwarze Löcher zusammenstießen. TED تخيلوا مليار سنة من قبل، إصطدام ثقبين أسودين.
    Nachdem wir diese Angiogramme 50 Jahre lang entwickelt und verfeinert haben, fällt es uns leicht, das männliche Muster der Krankheit zu erkennen. TED إذاً خمسون سنة من الصياغة لهذه الصور الوعائية لقد أدركنا بسهولة النموذج الذكوري للمرض
    Nach ihrer Gründung 283 v. Chr. florierte die Bibliothek 300 Jahre lang. TED بعد حوالي 300 سنة من تأسيسها في عام 283 قبل الميلاد، ازدهرت المكتبة.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    Alles Leben auf diesem Planeten hat einen gemeinsamen Ursprung. Ich kann 3,5 Milliarden Jahre der Geschichte allen Erdenlebens auf nur einer Folie zusammenfassen. TED الحياة على هذا الكوكب تشترك بالأصل نفسه، يمكنني اختصار 3.5 مليار سنة من حياة هذا الكوكب في صورة واحدة.
    Nun habe ich 25 Jahre meines Beruflebens damit verbracht zu untersuchen, was gute Führungskräfte ausmacht. TED الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام.
    Kenntnis nehmend von dem Bericht State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda (Zustand der Städte der Welt 2006/7: Die Millenniums-Entwicklungsziele und die Zukunftsfähigkeit der Städte - 30 Jahre Arbeit an der Habitat-Agenda), UN وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()،
    Anstatt im ersten Jahr unserer Ehe eine Wochenendbeziehung zu führen. Open Subtitles بدلا من تحولنا الى زوجين متنافرين من أول سنة من زواجنا
    50.000 Jahre des Blutvergießens. Und wozu? Open Subtitles خمسين ألف سنة من إراقة الدماء و من أجل ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more