Wenn Sie Aaron Swartz kennen, wissen Sie, dass wir ihn vor gut einem Jahr verloren haben. | TED | والآن إذا كنتم تعرفون آرون سوارتس، فأنتم تعرفون بأننا قد فقدناه قبل سنة من الآن. |
Heute in einem Jahr treffen wir uns am Reflexionsbecken beim Einkaufszentrum. | Open Subtitles | بعد سنة من الآن نلتقي عند البركة العاكسة بالمركز التجاري |
Und ich hoffe, dass ich in einem Jahr jemanden wie dich im Spiegel sehe. | Open Subtitles | الآن، آمل بعد سنة من الآن أن أنظر فى المرآة وأرى شخصاً مثلك |
Nach 11 Jahren, in denen ich beim kleinsten Geräusch sofort kam. | Open Subtitles | إحدى عشرة سنة من النظر اليها بعد كل ضوضاء صغيرة |
In 44 Jahren auf nur drei Hektar Land verlangte sie bloß das eine. | Open Subtitles | ستّة هكتارات بعد مرور 44 سنة من الجزيرة، جعلت فقط مطلب واحد. |
Deshalb half ich den Samaritern 25 Jahre lang. | TED | لذا بدأت برد المعروف خلال 25 سنة من التطوع مع السامريون |
Aber zumindest verlangt mein Arbeitgeber nicht, dass ich mein Leben für ein Jahr aufgebe, während er in einer Villa sitzt und mehr Geld scheffelt. | Open Subtitles | ولكن على الاقل رئيسي لا يطلب مني أن أتنازل عن سنة من حياتي بينما هو جالس فى قصر ويجني المزيد من المال. |
In einem Jahr werden es acht Barrel Öl pro neu entdecktem sein. | Open Subtitles | بعد سنة من الان سيستخدم ثمانية براميل الى كل برميل يجده. |
Nichtsdestotrotz sind die Tiere nach einem Jahr wieder da. | TED | على الرغم من ذلك ، فإن هذه الحيوانات تنمو مرة أخرى في غضون سنة من الزمن. |
In einem Jahr wird die Insel von Besoffenen bewohnt sein. | Open Subtitles | سنة من الآن , الجزيرة ستكون مليئة بالسكارى المحترقين. |
Ein Kunde namens Tin-Tin versetzte ihn hier vor einem Jahr. | Open Subtitles | انها مرهونة هنا منذ سنة من قبل زبون اسمة تن تن |
Es ist dir egal, was in einem Jahr oder in fünf Jahren passiert? | Open Subtitles | أنت حقاً لا تهتمين بما يحدث في خلال سنة من الآن؟ خمس سنوات من الآن؟ |
Genau vor einem Jahr... eröffnete dieser Mann Londons bestes Restaurant. | Open Subtitles | قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن |
Und du sagst es mir jetzt erst nach 22 Jahren Freundschaft? | Open Subtitles | تقول هذا لي الآن بعد 22 سنة من كونك صديقي؟ |
Komm schon, hast du in 20 Jahren Ehe nie an einen anderen gedacht? | Open Subtitles | هيا بعد 20 سنة من الزواج لم تتخيلي انك مع رجل آخر |
Logik bleibt auch nach 10.000 Jahren menschlicher Erfahrung die beste Art durch den Tag zu kommen. | Open Subtitles | المنطق يبقى و بعد عشر آلاف سنة من التجربة البشرية أفضل طريقة لتنجزوا أعمالكم اليومية |
Stellen Sie sich vor, dass vor einer Milliarde Jahren zwei Schwarze Löcher zusammenstießen. | TED | تخيلوا مليار سنة من قبل، إصطدام ثقبين أسودين. |
Nachdem wir diese Angiogramme 50 Jahre lang entwickelt und verfeinert haben, fällt es uns leicht, das männliche Muster der Krankheit zu erkennen. | TED | إذاً خمسون سنة من الصياغة لهذه الصور الوعائية لقد أدركنا بسهولة النموذج الذكوري للمرض |
Nach ihrer Gründung 283 v. Chr. florierte die Bibliothek 300 Jahre lang. | TED | بعد حوالي 300 سنة من تأسيسها في عام 283 قبل الميلاد، ازدهرت المكتبة. |
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
Alles Leben auf diesem Planeten hat einen gemeinsamen Ursprung. Ich kann 3,5 Milliarden Jahre der Geschichte allen Erdenlebens auf nur einer Folie zusammenfassen. | TED | الحياة على هذا الكوكب تشترك بالأصل نفسه، يمكنني اختصار 3.5 مليار سنة من حياة هذا الكوكب في صورة واحدة. |
Nun habe ich 25 Jahre meines Beruflebens damit verbracht zu untersuchen, was gute Führungskräfte ausmacht. | TED | الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام. |
Kenntnis nehmend von dem Bericht State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda (Zustand der Städte der Welt 2006/7: Die Millenniums-Entwicklungsziele und die Zukunftsfähigkeit der Städte - 30 Jahre Arbeit an der Habitat-Agenda), | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()، |
Anstatt im ersten Jahr unserer Ehe eine Wochenendbeziehung zu führen. | Open Subtitles | بدلا من تحولنا الى زوجين متنافرين من أول سنة من زواجنا |
50.000 Jahre des Blutvergießens. Und wozu? | Open Subtitles | خمسين ألف سنة من إراقة الدماء و من أجل ماذا ؟ |