"سواءً" - Translation from Arabic to German

    • ob
        
    • entweder
        
    • ziehen auch
        
    Das ist der Fall, egal ob es um Weltgeschichte, Mathematik, Wissenschaft, oder irgendetwas anderes geht. TED وستجد هذا سواءً كان في تاريخ العالم، أو الرياضيات، أو العلوم، أو أياً يكن.
    Aber jetzt haben wir alle etwas, ob wir es wollen oder nicht. TED لكن اﻵن، جميعنا نحتفظ بشيء ما. سواءً أردنا ذلك أم لا.
    Es ist egal, was ich tue, ob ich Blut sauge oder nicht. Open Subtitles ما أفعله لا يشكل فرقاً، سواءً أكنت أريق الدماء أم لا
    Es macht für mich keinen Unterschied, ob er lebt oder tot ist. Open Subtitles إنَّها فعلاً مسألة عدم اكتراث لي سواءً كان حياً أو ميتاً
    Wir nehmen Sie entweder tot, lebend oder verwundet mit. Ich zähle bis fünf. Open Subtitles سنأخذك من هنا سواءً حيًا أو ميتًا أو مثخنًا بالجراح
    Ehrlich gesagt passen sie gut zusammen, ob wir es mögen oder nicht. Open Subtitles الحقيقة هي أنهما مناسبان لبعضهما تماماً سواءً أعجبنا هذا أو لا
    Auch die Schlauen glauben an irgendeine Täuschung, ob das nun Götter sind oder Geister. Open Subtitles حتى الأذكياء لديهم نوع من الوهم يؤمنون به سواءً أكانوا آلهة أو أشباح.
    Darauf hat Vater uns vorbereitet. - ob er es wusste oder nicht. Open Subtitles هذا ما درّبنا عليه والدنا سواءً علم أننا سنبلغه أم لا
    Das waren typischerweise keine Einzelaktionen. Aber, ganz egal ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen, ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen. TED هذه لم تكن مجهودات فردية. لكننا لا يهمنا، سواءً كنتَ محامياً أو مصرفيّاً، فالناس قد تركوا ما كانوا يفعلونه، غيرَ مبالين بأي مهنة كانوا يمتهنونها، بحثاً عن الذهب.
    Alfred Mann ist ein brillanter Physiker und Innovator, der fasziniert ist davon, Lücken im Bewusstsein zu schließen, ob er einem Tauben das Gehör wiedergibt, oder einem Blinden das Sehen, oder einem Gelähmten die Bewegung. TED وكان ألفرد مان فيزيائياً عبقرياً ومخترعاً والذي كان مهتماً جداً في تضييق الهوة بين الوعي واللاوعي ، سواءً كان في توفير وسائل للسمع للصم ، والرؤية لكففي البصر أو الحركة للمقعدين.
    Sie kennen das Feedback, je nachdem, ob Sie das Rätsel lösen oder nicht. TED تعرف التبعات ، سواءً عرفت نتيجة اللغز أم لا.
    Die Flugzeugpatentinhanber hatten keine Wahl, ob sie ihre Patente lizenzieren wollten oder nicht. TED حاملي براءات إختراع الطائرة لم يترك لهم الخيار سواءً سيرخصون براءات إختراعاتهم أم لا.
    ob die Person, die sich kümmert, nun die Mutter oder Großmutter ist, wer auch immer sich kümmert, damit fängt der Bildungsprozess an. TED وفي حالة أن ذلك الشخص يمارسها، سواءً كانت الأم أو الجدة، أو اي شخص يمارسها، تلك بداية العملية التعليمية.
    Es kümmerte sie nicht, ob man Arzt, Anwalt oder General wurde, und sie erwarteten auch keine Generäle in der Familie, so lange man eine Ausbildung und einen Job hatte. TED ولم يكن هناك إهتمام منهن سواءً أصبحت دكتور أو محامي أو جنرال، ولم يتوقعن أبداً أنه سيكون هناك جنرالات في العائلة، طالما حصلت على التعليم أو الوظيفة.
    ob es der Jahreszeitenwechsel oder das Wachstum eines keimenden Samens ist, Kameras erlauben uns, eine wunderschöne Welt mit neuen Augen zu sehen. TED سواءً فيما يخص تغير الفصول أو نمو البذور المزروعة تتيح لنا الكاميرات مشاهدة عالم جميل عبر عيونٍ جديدة
    Egal ob man sich als männlich, weiblich oder keins von beiden bezeichnet, beim Sex geht es um die Beziehung zu den Sinnen. TED سواءً أكنت ذكراً أو أنثى أو غير ذلك، فإن الجنس يتعلّق بعلاقتنا بالمشاعر.
    ob sie nun hüten, jagen, Schlitten ziehen oder herumlümmeln, die Vielfalt von Haushunden ist überwältigend. TED سواءً كانوا رعاة أو صيادين أو متزلجين أو متراخين فالتنوع الهائل للكلاب الأليفة هو أمر مذهل.
    Ich habe versucht, diese Idee irgendwie in meinen Unterricht zu integrieren, egal, ob im Sport- oder Englischunterricht. TED وحاولت ان استخدم ذلك قليلاً, او كثيرًا في تدريسي, سواءً أكان في الألعاب الرياضية, او في صفوف اللغة الإنجليزية.
    entweder ist er ein Büroangestellter, ein Mitarbeiter der Zentrale, Open Subtitles سواءً كان كاتب ملفّات، ضابط مقسم، جوّال منتزه...
    Er ist entweder drin oder ich bin tot. Open Subtitles سواءً اشترك أم لا , فسأضطر لقتله
    - Nein. Unfälle ziehen auch. Open Subtitles لا, الحوادث مفيدة سواءً سيارات, حافلات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more