"سوف تصبح" - Translation from Arabic to German

    • Du wirst
        
    • wird
        
    • werden
        
    • wirst du
        
    Du wirst Vater, wenn du also im Leben dieses Babys sein willst, musst du dich ändern. Open Subtitles سوف تصبح اباً لذا أن اردتَ أن تكون في حياة هذا الطفل يجب أن تتغير
    maler streichen Wände, an die dann die Hunde pinkeln. Du wirst künstler. Open Subtitles والكلاب تتبول على الجدران أنت سوف تصبح رساما
    Du wirst einmal ein wichtiger Mann in dieser Stadt. Open Subtitles سوف تصبح رجلا ذو شأن في هذه المدينة العظيمة.
    Die Welt wird ins Chaos stürzen, da dies hier mein Meisterstück wird. Open Subtitles إن الفوضى التي سنحدثها بهذه الآلة سوف تصبح قطعتنا الفنية النادرة
    Das Unheil in Wudang, das ich im Traum sah, wird Wirklichkeit. Open Subtitles المصيبة الأعظم بمعركة ودانغ أنني أتخيل .. سوف تصبح حقيقة
    Wenn Du zu jetzt mir kommst werden Deine Minuten zu Stunden Open Subtitles إذا أتيت لي في هذه اللحظة دقائقك سوف تصبح ساعات
    In den Sprüchen heißt es, wenn du lächelst, wirst du glücklicher werden, was tatsächlich wahr ist, wie wir wissen. TED جاء في الامثال انه اذا ابتسمت سوف تصبح اسعد و هو كما نعرف في الواقع صحيح.
    Du wirst bald zum einmaligsten Lebewesen auf der ganzen Welt. Open Subtitles ... سوف تصبح قريبا... ... الأكثر تفردا المخلوق الحي على وجه الأرض.
    Du wirst nur besser, wenn du gegen bessere Gegner spielst. Open Subtitles سوف تصبح أذكى فقط لو لاعبت خصما أذكى
    Scooter, Du wirst ein toller Schiedsrichter eines Tages sein. Open Subtitles سكوتر .. سوف تصبح حكم في يوم ما
    Du wirst bald ein sehr mächtiger Mann sein. Open Subtitles قريباً ، سوف تصبح رجلاً عظيماً
    - Du wirst einen Tages einen guten Astronauten abgeben. - Ich, Sir? Open Subtitles سوف تصبح رائد فضاء جيد بأحد الأيام
    Du wirst ein Krieger sein, der noch größer ist als Bajirao. Open Subtitles سوف تصبح محاربا اعظم من باجيراو
    Du wirst bestimmt ein stolzer Bär. Open Subtitles أنت سوف تصبح دبا كبيرا
    Du wirst ein richtiger Zocker. Open Subtitles سوف تصبح لاعب بوكر جيد
    Du wirst ein gewöhnlicher Mensch. Open Subtitles سوف تصبح مجرد رجل عادى
    Und innerhalb eines Jahrzehnts wird das Land die größte Wirtschaft weltweit haben. TED خلال عقد واحد سوف تصبح الاقتصاد الاكبر في العالم
    Mit der Zeit wird die gesamte Wissenschaft ein zusammenhängendes Ganzes an Erklärungen, Prinzipien und Regeln werden. TED آنذاك، سوف تصبح كل العلوم استمرارية للوصف وشرحاً لشبكات المبادئ والقوانين..
    Ich glaube wirklich, dass Ansehen die Währung ist, die noch mächtiger sein wird als unsere Bonität im 21. TED وفي الواقع، أعتقد أن السمعة هي العملة التي سوف تصبح أقوى من تاريخنا اللإتماني في القرن الحادي والعشرين.
    Falls wir erwarten, sie sitzen still da und erhalten passiv Wissen von uns, dann werden sich ihre Stimmen immer überwältigend anfühlen. TED وإذ نريد أن يجلسوا بصمت وأن يتلقوا المعرفة منا سوف تصبح أصواتهم مثيرة للضجة دوماً.
    Wenn es jetzt 3,5 Milliarden gibt, werden es bald 6 Milliarden sein, dann 10 Milliarden. TED لو كان هناك ٣.٥ بليون الأن سوف تصبح ستة بلايين آنئذ وسوف تصبح ١٠ بلايين
    Wenn du weiter so schießt, wirst du bald selbst zum Ziel. Open Subtitles إذا كنت الحفاظ على تهدف مثل هذا ثم سوف تصبح هدفا يوم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more