"سوف نحتاج إلى" - Translation from Arabic to German

    • Wir werden
        
    • müssen
        
    Wir werden robuste Cyber-Sicherheitskonzepte erstellen müssen, die vertrauliche Daten und geistiges Eigentum schützen, sowie Schutzmassnahmen, um wichtige Infrastruktur vor Cyber-Attacken zu bewahren. TED سوف نحتاج إلى تطبيق نهج الأمن السيبراني الذي يحمي المعلومات الحساسة والملكية الفكرية والضمانات البنية التحتية الحيوية من الهجمات الإلكترونية.
    Wir werden militärische Gewalt anwenden müssen. TED سوف نحتاج إلى إستخدام القوة العسكرية.
    Wir werden einen starken vierten für unser Team brauchen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى شخص رابع قوي في فريقنا
    Wenn das Artefakt tiefer liegt, müssen wir den Suchbereich per Radar eingrenzen. Open Subtitles لو كانت المصنوعة على عمق من هذا سوف نحتاج إلى رادر ثاقب لتضييق مكان البحث
    Okay, Wir werden die Kontaktinformationen von Avas Psychiater brauchen. Open Subtitles حسنا، سوف نحتاج إلى معلومات الإتصال الخاصة بطبيب "أيفا" النفسي.
    Ich werde Juliette anrufen, Wir werden eine große Hundebox brauchen. Open Subtitles ‫سوف أتصل بـ "جولييت"، ‫سوف نحتاج إلى قفص كلب كبير.
    Wir werden viel Cognac brauchen. Den besten, Hennessy. Open Subtitles سوف نحتاج إلى الكثير من الكونياك (الأفضل (هينيسي
    Wir werden Kleidung brauchen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى ملابس
    Wir werden einen Dolmetscher brauchen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى مُترجم.
    Wir werden einen Jet brauchen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى الطائرة
    Wir werden Einkaufstaschen brauchen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى كيس تسوق
    Um das Motto "Gesundheit für Alle" tatsächlich umzusetzen, müssen wir alle in diese Reise einbinden, ganz besonders im Fall psychischer Gesundheit müssen wir Menschen einbeziehen, die von psychischer Erkrankung betroffen sind, und ihre Betreuer. TED وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، سوف نحتاج إلى إشراك الجميع في تلك الرحلة الخاصة، وبالذات في حالة الصحة النفسية سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي ومن يقدمون الرعاية لهم.
    2050 gibt es 9 Milliarden von uns und glaubt man der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der UN, müssen wir 2050 doppelt so viel Nahrung produzieren wie heute. TED و بحلول سنة 2050 سيكون عددنا 9 مليارات و وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، سوف نحتاج إلى انتاج ضعف كمية الطعام في سنة 2050 مقارنة باليوم.
    Du wirst ein wenig recherchieren müssen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى عمل بعض البحث لهذا
    Wir müssen einen anderen Weg finden, um an ihn ranzukommen. Open Subtitles سوف نحتاج إلى طريقة اخرى كي نصل اليه
    In Ordnung, wir müssen mit Adam reden. Open Subtitles كل الحق، سوف نحتاج إلى التحدث إلى آدم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more