"سوف نفعل" - Translation from Arabic to German

    • machen wir
        
    • Werden wir
        
    • Wir machen
        
    • sollen wir tun
        
    • tun wir
        
    • Wir werden
        
    • sollen wir bloß tun
        
    Was machen wir dann mit solchen wie dir, die deutsche Stiefel lecken? Open Subtitles وبعد ذلك ماذا تعتقد اننا سوف نفعل لمقبل للألمان مثلك ؟ هذا يكفى
    Was zum Teufel machen wir, wenn wir aus dem Fluss kommen, und die Autos nicht da sind? Open Subtitles ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟ إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟
    Naja, jedenfalls geht es in diesem Lied darum, dass wir all das jetzt zur Verfügung haben, aber - was Werden wir damit anfangen? TED علي أية حال، هذه أغنية عن -- لدينا كل هذا، لكن ماذا سوف نفعل به؟
    Oh, wenn es nicht passt, ist das auch OK. Wir machen es ein anderes Mal. Open Subtitles حسنا إذا لم يكن الأمر مناسبا إيه لا نستطيع أن نقوم به الآن سوف نفعل في مرة ثانية
    Was sollen wir tun? - Ich weiß nicht. Open Subtitles ماذا سوف نفعل انا لا اعلم
    Lasst uns mit unserem Mann sprechen, dann tun wir euch nichts zuleide! Open Subtitles دعونا نتحدث مع رجل لدينا, فإننا سوف نفعل لك أي ضرر!
    Wir werden uns bald verstehen. Open Subtitles إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا
    Oh. Na gut, danke, Tangina. machen wir. Open Subtitles حسنا ، شكرا ، تانجينا ، سوف نفعل ، مع السلامة
    Was machen wir denn nun? Open Subtitles ماذا سوف نفعل , أيها الرقيب؟ ماذا سنفعل؟
    Eine Frage, was machen wir jetzt mit Ross? Open Subtitles أنتم شباب ماذا سوف نفعل مع روس لقد جاء طوال الطريق الى هنا فقط اعيدوه و دعونا نذهب للتزحلق
    Diesmal machen wir es mit mehr Gefühl. Open Subtitles حسناً ، هذه المره سوف نفعل هذا مع بعض الحماس
    Noch eins, Sir. Was machen wir mit English? Open Subtitles هناك امر واحد سيدي ماذا سوف نفعل بشأن انجليش؟
    Wenn wir jemanden der Sache opfern müssen, machen wir das auch. Open Subtitles إذا كنّا مضطرّون لفقدان شيء و التعويض بشيء أفضل، سوف نفعل ذلك.
    Unser ganzes Land kämpft gemeinsam gegen Ebola, und es ist unser erklärtes Ziel, künftige Epidemien zu verhindern. Mit anhaltender internationaler Unterstützung Werden wir genau das tun. News-Commentary لقد وقفنا معاً كأبناء بلد واحد للتغلب على الإيبولا، ونحن عازمون على منع الأوبئة في المستقبل. وبالاستعانة بالدعم الدولي المستمر، سوف نفعل ذلك على وجه التحديد.
    - Nur Blut. - Achtet auf euren Hintern da draußen. - Das Werden wir. Open Subtitles - دماء فقط - احترسا وأنتما هناك - سوف نفعل -
    Was zum Teufel Werden wir dann machen? Open Subtitles إذن, ماذا سوف نفعل بحق الجحيم؟
    Charlotte, was sollen Wir machen? Open Subtitles شارلوت ، ماذا سوف نفعل ؟ ، ماذا سوف نفعل ؟
    Die flicken dich zusammen, und Wir machen alles, wovon wir immer sprachen, Mann, Wir machen das alles, ok? Open Subtitles حسناً؟ سيعالجونك بالطريقة الصحيحة سوف نفعل كل شي ءتحدثنا عنه ياصاحبي
    Während die uns beschützen. Und Wir machen einfach weiter, was wir wollen. Open Subtitles بينما يقومون بحميتنا، سوف نفعل أياً كان نريده.
    Was sollen wir tun? Open Subtitles - ماذا سوف نفعل ؟
    Wir spielen all unsere tückischen Trümpfe zugleich aus... und zwar tun wir das genau hier! Open Subtitles نحن سوف يلعب كل من لدينا ينسخ الغادرة في يد واحدة... ونحن سوف نفعل ذلك هنا.
    Und wenn wir ihn auslöschen wollen, was Wir werden, müssen wir unsere Taktik ändern. Open Subtitles حسناً ، إذا كنا سنقضي عليه و نحن سوف نفعل ذلك علينا أن نغير وسائلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more