"سوف ينتهي" - Translation from Arabic to German

    • wird
        
    In dem Augenblick, wo die Sonne aufgeht, wird alles vorbei sein. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء
    In drei Stunden, so oder so, wird dieses Ding vorbei sein. Open Subtitles بغضون ثلاث ساعات بطريقه او بأخرى سوف ينتهي هذا الامر
    Diese ganze verrückte Scheiße wird vorbeigehen und dann... finden wir sie. Open Subtitles كل هذا الهراء الجنوني سوف ينتهي وبعد ذلك سوف نجدها
    Zum Schluss haben wir einen mikrobischen Zoo, der von Bakterien und Quallen beherrscht wird, wie Sie hier links vor sich sehen. TED وهكذا سوف ينتهي بنا المطاف الى حديقة حيوانات جرثومية تسيطر عليها البكتيريا وقنديل البحر كما ترون امامكم يسارا
    Die Abstimmung wird knapp. Wie immer bei sensiblen Themen. Open Subtitles سوف ينتهي هذا قريبا .تصويت مثل هذا لابد ان يتم غلقه قريبا
    Wenn deine Gefühle jetzt die Oberhand gewinnen, wird einer von euch sterben. Open Subtitles لو جعلت عواطفك تتحكم بك الان واحد منكم سوف ينتهي به المطاف ميتا
    Die Analyse wird in wenigen Minuten abgeschlossen sein. Open Subtitles سيد شابيل يقول أن التحليل سوف ينتهي في الدقائق القليلة القادمة
    Ich sagte euch, wenn ihr uns Mutter zurück gebt, wird das ein Ende nehmen. Open Subtitles قلت لك ، إذا أعدت الأم ، هذا سوف . ينتهي
    Der Strahl wird nach der 38-Minuten- Phase des Gates abgeschaltet. Open Subtitles الشعاع سوف ينتهي خلال خلال دورة البوابة وهي 38 دقيقة.
    Zeit wird nicht länger gegeben sein. Denn ich werde die Zeit eurer Welt an mich nehmen. Open Subtitles و العالم سوف ينتهي بكم الوقت وسوف اخذ كل الوقت في العالم
    Vielleicht wird das alles hier noch heute zerstört. Open Subtitles ..من المحتمل أن أن الشاولين سوف ينتهي اليوم
    Das wird es auch bald sein. Wir brauchen nur noch ein wenig mehr Zeit. Open Subtitles سوف ينتهي قريبًا ، نحن نحتاج لبعض الوقت فقط
    Sobald Sie Ihren Einsatz beendet haben. Und Sie schlagen sich wunderbar. Und es wird ein Ende geben. Open Subtitles حالما تنتهي من المهمة أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي.
    Das wird bald vorüber sein, dann können wir wieder ins Geschäftliche übergehen. Open Subtitles سوف ينتهي هذا قريبا .كي يتسني لنا العودة إلى عملنا
    Wenn sie nicht aufpasst, wird sie als Hausmädchen enden. Open Subtitles سوف ينتهي بها الحال كخادمة منزل إذا لم تكن حذرة
    Das Innenministerium wird dich auseinandernehmen. Dann bist du erledigt. Open Subtitles الشئون الداخلية سوف تمزقك أرباً سوف ينتهي أمركَ
    Doch, kann ich, denn wenn ich mit ihm gesprochen habe, dann wird er auf keinen Fall bei Pearson Darby Specter landen, oder welchen schwachsinnigen Namen ihr auch immer diese Woche tragt. Open Subtitles بلى هناك طرق لأنني عندما انتهي من الحديث معه ليس هناك طريقة على وجه الأرض انه سوف ينتهي في بيرسون داربي سبكتر
    Das Verfolgungsgerede wird aufhören, und wer wird bleiben? Open Subtitles ،كل الحديث عن الاضطهاد سوف ينتهي ومن سيظل واقفا وحيدا ؟
    Das Verfolgungsgerede wird aufhören, und wer wird bleiben? Open Subtitles ،كل الحديث عن الاضطهاد سوف ينتهي ومن سيظل واقفا وحيدا ؟ انت ستكون
    Solches Gerede wird dich an den Pranger bringen. Open Subtitles إذا بقيت تتحدّث هكذا سوف ينتهي بك الأمر على المشنقة لن يحدث هذا أبدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more