"سيتحتم" - Translation from Arabic to German

    • wirst
        
    • müsste
        
    Und dem FBI wirst du fehlen... aber wir werden lernen müssen, ohne dich zurechtzukommen. Open Subtitles لكن سيتحتم علينا تعلم كيفية المضي قدماً بدونكِ أن آبي ميلز تستحق الأفضل
    Du wirst bald noch mehr Lieder lernen müssen. Open Subtitles قريبًا سيتحتم عليك أن تتعلمي نصوصًا أكثر
    Du denkst, du wirst es wieder tun müssen? Open Subtitles .أتعتقد بأنه سيتحتم علينا القيام بهذا مُجدداً ؟
    Er müsste 700 Meilen pro Stunde hinlegen, um das zu schaffen. Open Subtitles سيتحتم عليه الركض 700 ميل في الساعة عكس عقارب الساعة.
    Wenn ich an einer Sitzung teilnehmen wollte, müsste ich jetzt also alle Stufen im Turm der Hand hinaufsteigen? Open Subtitles إذن إن أردت حُضور الاجتماع، سيتحتم علي صُعود كل ذلك الدرج إلى جناح المُساعد؟
    Ja, du warst mit einer geladenen Waffe dort und... dafür wirst du büßen müssen. Open Subtitles أجل، ذهبت هناك ببندقيةمُلقمةوبعدها.. سيتحتم أن تقضي عقوبة على هذا.
    So nicht. Du wirst zahlen müssen. Open Subtitles آسف، لا صفقة سيتحتم عليكم أن تدفعوا الثمن
    Rachel, wenn du eine Anwältin sein willst, wirst du eine Menge an unangenehmen Gesprächen führen werden. Open Subtitles سيتحتم عليك خوض العديد من المحادثات الغريبة ولكن ليس مثل هذه
    Aber du wirst meine Grenzen respektieren müssen. Und ich mache gar nichts ohne ein Sicherheitswort. Open Subtitles ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي، أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن
    Du wirst an ganz viele tote Welpen denken müssen. Open Subtitles سيتحتم عليك التفكير بأمر الكثير من الجراء الميتة
    Ich kann verstehen, wieso du sein Saufkumpan bist, jedoch wirst du die harten Sachen weglassen müssen, wenn du stillst, Kumpel. Open Subtitles إلّا أنّه سيتحتم الإقلاع عن الخمر القوي أثناء فترة الرضاعة يا صاح.
    Traust du meinem Urteilsvermögen nicht, wie du sagst, gut... aber du wirst mir meinen Anteil ausbezahlen. Open Subtitles ‫فل يكن ما يكن، ‫ولكن سيتحتم عليك دفع ‫حصتي من الأسهم.
    Früher oder später wirst du's müssen. Open Subtitles آجلاً ، أم عاجلاً سيتحتم عليكَ ذلك.
    Dann schätze ich, du wirst ihn finden müssen. Open Subtitles إذاً افترض أنه سيتحتم عليك إيجاده
    Aber du wirst es ohne mich machen müssen. Open Subtitles لكن سيتحتم أن تفعل ذلك من دوني
    Und dann sagte sie: "Janine, du musst dir dein gesamtes Leben neu überlegen, da du niemals wieder die Dinge machen können wirst, die du bisher getan hast." TED ثم قالت ، " جانين ، سيتحتم عليك إعادة النظر في كل ما تفعلينه في حياتك ، لأنك لن تكوني قادرة على القيام بالأمور التي فعلتها من قبل."
    Du wirst deinen eigenen Schwindel rückgängig machen müssen. Open Subtitles سيتحتم عليك بإلغاء خدعتك
    Weil ich mir ein neues Passfoto besorgen müsste. Und ich würde New York im August verpassen. Open Subtitles لأنه سيتحتم علي أخذ صورة جديدة لجواز السفر وسأفتقد نيويورك في شهر اغسطس
    Ich müsste die Fernsteuerung für jedes System deaktivieren. Open Subtitles سيتحتم عليّ تعطيل أجهزة التحكم عن بعد بكل نظام
    Nur müsste ich dafür sechs Monate nach Chicago. Open Subtitles سنتولى الردود كلها لبعض الفرق الأخرى أيضاً الأمر الوحيد هو سيتحتم علي الإنتقال إلى شيكاغو لمدة ستة أشهر تقريباً
    Ich müsste dann im Morgenrock durch einen zugigen Flur gehen, was ich tunlichst vermeide. Open Subtitles سيتحتم عليّ السير في الصالة المعرّضة للهواء برداء الحمام الحريري خاصتي مباشرة أمام... بعد حوض الاستحمام الساخن، أتمنى أنك تفهم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more