"سيتعرض" - Translation from Arabic to German

    • wird
        
    • werden
        
    Das heißt er wird auch einen Anfall haben, wir sollten vorbereitet sein. Open Subtitles مما يعني أنّه سيتعرض لنوبة أخرى، لذا يجب أن نكون مستعدان.
    wird sie nicht zurückgegeben, büßt das ganze Lager dafür. Open Subtitles اذا المجرفة لم تعد فأن المعسكر كله سيتعرض للعقاب
    Jetzt wird er geschlagen. Ich hasse es! Open Subtitles سيتعرض للضرب الآن كم أكره الأمر حين يتعرضَ للضرب
    Du wirst bestimmen oder nicht, dass dieses Kind wegen seinem Aussehen verspottet wird, oder ob er jedes Jahr auf dem Schulbild weint. Open Subtitles ستحدد ما إذا كان سيتعرض للسخرية بسبب شكله، أو ما إذا كان سيبكي في الصورة المدرسية كل عام.
    Du hörst, daß jemand ermordet werden soll und dann geschieht es. Open Subtitles إذا سمعت عن رجل سيتعرض للقتل و لم تصدقى ذلك ثم سمعت أنه مات فهل ستخبرين الشرطه ؟
    Sorge dafür, dass alle hier im Diner den Inhalt ihrer Geldbörsen hier rein werfen, wenn du das machst, wird keiner verletzt. Open Subtitles تجولي حول المطعم وإجعلي الجميع يملئونها بمحتويات حقائبهم، وإذا قمت بذلك، لا أحد سيتعرض للأذى.
    Er wird für den Rest seines Lebens sehr ungewöhnliche mentale Neben- wirkungen erleiden müssen. Open Subtitles سيتعرض لبعض الآثار الجانبية النفسية لبقيّة حياته.
    Und jede meiner Entscheidungen wird infrage gestellt. Es wird unmöglich werden, zu regieren. Open Subtitles كلّ ما أقوم به، وكلّ قرار أتخذه سيتعرض للتشكيك، سيكون من المستحيل عليّ الحكم.
    Dann sag mir, wo er ist, bevor er verletzt wird. Open Subtitles إذاً أخبريني أين هو قبل أن يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى
    Also wird einer von Ihnen unnötig geschlagen. Open Subtitles لذا فأحدكما سيتعرض للضرب من أجل لا شيء
    Auf die Stadt wird bald ein ziemlicher Sturm losgehen. Open Subtitles هذا المكان سيتعرض لعاصفة رهيبة
    Der RING wird ihn aufspüren,... und wenn der denen das Ding nicht zurück gibt, werden die ihm weh tun, oder Schlimmeres. Open Subtitles يعطيهم هذا الشيء، سيتعرض للأذى أو أسوأ "إنتحب كالنهر" إنه يقوم ببناء سلاح
    Ihr neuer Freund wird trotzdem seines Amtes enthoben. Open Subtitles لا يزال صديقك الجديد سيتعرض للاتهام
    Und als Leckerbissen, nur heute in Louisbourg, wird er ausgepeitscht, wie er es noch nie erlebt hat! Open Subtitles و ... خبره فريده اليوم في " لويسبرغ هو سيتعرض للجلد بالسوط
    Jemand wird gleich sterben. Open Subtitles سيتعرض أحد ما للقتل
    die Adoption wäre nicht in Gefahr, sie wären nicht irgendwo in einem Zimmer, verrückt werden, weil sie sich das schlimmste vorstellen. Open Subtitles والتبني لم يكن سيتعرض للخطر, ولن يكونوا في غرفة في مكان ما يدور في عقلهم تخيلات للأسوأ.
    Irgendwann werden alle von uns einmal in der Situation sein, eine sehr wichtige Entscheidung treffen zu müssen über die eigene medizinische Versorgung, oder die einer geliebten Person, um dieser dabei zu helfen. TED وفي مرحلة ما، سيتعرض كل واحد منا لمثل هذه المواقف حيث يتوجب علينا اتخاذ قرارات في غاية الأهمية بشأن الرعاية الطبية في المستقبل أو التى تخص من نحبهم لمساعدتهم فى اتخاذ قرار ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more