"سيتوجب علينا" - Translation from Arabic to German

    • müssen wir
        
    • werden wir
        
    • müssten wir
        
    • wir müssen
        
    • Wir werden
        
    Dann müssen wir wohl einen Weg finden, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. Dieser Gast hat bereits eine gesamte Bande erledigt. Open Subtitles إذاً أظنّ أنّه سيتوجب علينا العثور على طريقة لتنشيط ذاكرتك. هذا الضيف قام بالفعل بقتل مجموعة كاملة من حرّاس البلدة.
    Außerdem müssen wir einfach mit diesem Wissen umgehen. TED الشيء الآخر هو أنه سيتوجب علينا التعامل مع هذه المعرفة.
    Danach werden wir senden können. - Gut, versuchen Sie's. Open Subtitles سيتوجب علينا أن إعادة التوليف لكى نرسل على تلك الموجة
    - Gut. Denn, wenn das der Fall wäre, müssten wir Sie töten. Open Subtitles و هذا جيد أيضاً لأنه حينها سيتوجب علينا قتلك
    wir müssen uns entscheiden, ob wir die Verbindungen mit Gewalt trennen. Open Subtitles سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري
    Das ist immer noch unsere Wohnung. Wir werden Sie verhaften lassen. Open Subtitles حسناً, ولكنها لا تزال شقتنا سيتوجب علينا مقاضاتك
    Wenn sie Lunte riechen, müssen wir abblasen. Klar? Open Subtitles إن شكو في أمرك يا فتى سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت
    Wenn wir nicht gerettet werden, müssen wir vielleicht lange hier leben. Open Subtitles اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان
    müssen wir jetzt eine ganze Woche warten, nur um zu erfahren, was mit Ernie passiert ist? Open Subtitles سيتوجب علينا الإنتظار لأسبوع كامل لمعرفة ماذا حصل لإيرني؟
    Jetzt müssen wir erst mal die Gerichtsmedizin informieren und die können dann eine Autopsie beantragen. Open Subtitles سيتوجب علينا اعلام الطب الشرعي وقد يطلبون تشريح الجثة
    Ich hoffe, du hast was gefunden, sonst müssen wir ganz schön dicht ran. Open Subtitles أخبرني أنك اكتشفت شيئاً وإلا سيتوجب علينا أن نقترب منهما
    Also müssen wir den Mörder auf die altmodische Weise finden... die Ärmel hochkrempeln. Open Subtitles سيتوجب علينا ايجاد القاتل بالطريقة القديمة البحث فى كل مكان
    Mindestens sechs, vielleicht sogar zehn Tage... werden wir noch warten müssen. Open Subtitles سيتوجب علينا البقاء هنا لستة أيام، إن لم تكن عشرة تبدو كرحّالة أيها المُعلّم.
    Das ist bedauerlich. Denn jetzt werden wir Maßnahmen ergreifen müssen, damit deine Tochter schweigt. Open Subtitles لأنه حينها سيتوجب علينا التصرف لاسكات ابنتك
    Ja, bei dem Kerl werden wir ziemlich tief graben müssen. Open Subtitles أجل سيتوجب علينا التدقيق عميقاَ في هذا الرجل
    Und dann müssten wir die Zulassung bekommen und Wege für die Herstellung und den Vertrieb finden. Das dauert Monate. Open Subtitles وحينّها سيتوجب علينا أخذ ترخيص وموافقة، ثم تصنيعه وتوزيعه، ذلك قد يأخذ أشهر
    Falls das hier noch weiter gehen sollte, müssten wir in Ihre Wohnung gehen. Open Subtitles أن تقدم الأمر أكثر الليلة، سيتوجب علينا العودة إلى منزلك.
    Es, es ist möglich am absoluten Nullpunkt, aber dazu müssten wir die Open Subtitles حسناً انها ممكنة في الصفر الطلق ولكن سيتوجب علينا ازالة
    wir müssen den Rest unseres Lebens damit leben. Open Subtitles سيتوجب علينا العيش مع هذا الشيء لبقية حياتنا
    wir müssen nur zusammenarbeiten. Zuerst bauen wir ein Lager. Open Subtitles سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً
    wir müssen vorsichtig sein. Das Monster könnte wiederkommen. Open Subtitles سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت
    Aber Wir werden es dabei belassen müssen. Open Subtitles ولكننا سيتوجب علينا أن نتركه الموضوع على هذا القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more