Dann müssen wir wohl einen Weg finden, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. Dieser Gast hat bereits eine gesamte Bande erledigt. | Open Subtitles | إذاً أظنّ أنّه سيتوجب علينا العثور على طريقة لتنشيط ذاكرتك. هذا الضيف قام بالفعل بقتل مجموعة كاملة من حرّاس البلدة. |
Außerdem müssen wir einfach mit diesem Wissen umgehen. | TED | الشيء الآخر هو أنه سيتوجب علينا التعامل مع هذه المعرفة. |
Danach werden wir senden können. - Gut, versuchen Sie's. | Open Subtitles | سيتوجب علينا أن إعادة التوليف لكى نرسل على تلك الموجة |
- Gut. Denn, wenn das der Fall wäre, müssten wir Sie töten. | Open Subtitles | و هذا جيد أيضاً لأنه حينها سيتوجب علينا قتلك |
wir müssen uns entscheiden, ob wir die Verbindungen mit Gewalt trennen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري |
Das ist immer noch unsere Wohnung. Wir werden Sie verhaften lassen. | Open Subtitles | حسناً, ولكنها لا تزال شقتنا سيتوجب علينا مقاضاتك |
Wenn sie Lunte riechen, müssen wir abblasen. Klar? | Open Subtitles | إن شكو في أمرك يا فتى سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت |
Wenn wir nicht gerettet werden, müssen wir vielleicht lange hier leben. | Open Subtitles | اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان |
müssen wir jetzt eine ganze Woche warten, nur um zu erfahren, was mit Ernie passiert ist? | Open Subtitles | سيتوجب علينا الإنتظار لأسبوع كامل لمعرفة ماذا حصل لإيرني؟ |
Jetzt müssen wir erst mal die Gerichtsmedizin informieren und die können dann eine Autopsie beantragen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا اعلام الطب الشرعي وقد يطلبون تشريح الجثة |
Ich hoffe, du hast was gefunden, sonst müssen wir ganz schön dicht ran. | Open Subtitles | أخبرني أنك اكتشفت شيئاً وإلا سيتوجب علينا أن نقترب منهما |
Also müssen wir den Mörder auf die altmodische Weise finden... die Ärmel hochkrempeln. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ايجاد القاتل بالطريقة القديمة البحث فى كل مكان |
Mindestens sechs, vielleicht sogar zehn Tage... werden wir noch warten müssen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البقاء هنا لستة أيام، إن لم تكن عشرة تبدو كرحّالة أيها المُعلّم. |
Das ist bedauerlich. Denn jetzt werden wir Maßnahmen ergreifen müssen, damit deine Tochter schweigt. | Open Subtitles | لأنه حينها سيتوجب علينا التصرف لاسكات ابنتك |
Ja, bei dem Kerl werden wir ziemlich tief graben müssen. | Open Subtitles | أجل سيتوجب علينا التدقيق عميقاَ في هذا الرجل |
Und dann müssten wir die Zulassung bekommen und Wege für die Herstellung und den Vertrieb finden. Das dauert Monate. | Open Subtitles | وحينّها سيتوجب علينا أخذ ترخيص وموافقة، ثم تصنيعه وتوزيعه، ذلك قد يأخذ أشهر |
Falls das hier noch weiter gehen sollte, müssten wir in Ihre Wohnung gehen. | Open Subtitles | أن تقدم الأمر أكثر الليلة، سيتوجب علينا العودة إلى منزلك. |
Es, es ist möglich am absoluten Nullpunkt, aber dazu müssten wir die | Open Subtitles | حسناً انها ممكنة في الصفر الطلق ولكن سيتوجب علينا ازالة |
wir müssen den Rest unseres Lebens damit leben. | Open Subtitles | سيتوجب علينا العيش مع هذا الشيء لبقية حياتنا |
wir müssen nur zusammenarbeiten. Zuerst bauen wir ein Lager. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً |
wir müssen vorsichtig sein. Das Monster könnte wiederkommen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا توخي الحذر ، لأن الوحش يمكن ان يأتي باي وقت |
Aber Wir werden es dabei belassen müssen. | Open Subtitles | ولكننا سيتوجب علينا أن نتركه الموضوع على هذا القدر. |