"سيدفع" - Translation from Arabic to German

    • bezahlt
        
    • zahlt
        
    • bezahlen
        
    • zahlen
        
    • wird er
        
    • Geld
        
    • würde
        
    • Er wird
        
    • bezahlst
        
    • wird dafür
        
    Ab sofort bezahlt jeder, der nicht korrekt fürs Abendessen gekleidet ist, dafür. Open Subtitles من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء
    Er will, dass sie in ein Hotel geht. Er sagt, er bezahlt dafür. Open Subtitles يريد منها الذهاب لأحد الفنادق، إنه يقول أنه سيدفع ثمن إقامتها به
    Ja, er zahlt dir auch das Taxi und deine Zeit. Egal, ob du mitmachst. Open Subtitles نعم، سيدفع ثمن سيّارتك الأُجرة و يُعيدك فى الوقت، هل تقبل ذلك ؟
    Ein Vollzeit-Bachelor-Studierender zahlt bei 40 Kursen ca. 800 € im Jahr und 3 200 € für den ganzen Abschluss. TED طالب بكالوريوس بدوام كامل يأخذ 40 دورة سيدفع ألف دولار سنوياً 4000 دولار للدبلوم كاملاً
    Er muss also 22 Mal vier Kühe an jede Frau bezahlen. Open Subtitles سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة
    Der Mann, der meine Frau getötet hat, wird dafür bezahlen. Open Subtitles الرجل الذي أمسك بزوجتي, وهي وحدها سيدفع الثمن, ليس بالموت فقط, سيصلي
    Die Yankees zahlen mir drei Monate mein volles Gehalt fürs Nichtstun. Open Subtitles سيدفع لي الـ يانكي راتب ثلاثة أشهر لعدم القيام بشيء.
    Die Leute in der Leibwache des Königs wissen über das Tattoo Bescheid und wenn sie wiederkehren, wird er dafür bezahlen. Open Subtitles , حارس الملك يعرفون حول ذلك الوشم . وعندما يعودون ، سيدفع الثمن . وأنت ستدفع الثمن
    Er bezahlt für alle, die verdienen zu sterben und die ich nicht töten kann. Open Subtitles سيدفع ثمن كل شخص يستحق الموت و لكن ليس بمقدوري قتلهم . ..
    Ich habe immer dafür bezahlt. Er wird es auch. Open Subtitles لم أرتكب خطأ لم أدفع ثمنه, مثلما سيدفع هو
    Das ist ein Hotel, kein Irrenhaus. Wer bezahlt mir die Tür? Open Subtitles انا ادير فندقا و ليس مستشفى للمجانين , من سيدفع ثمنا للباب و القفل ؟
    Wer bezahlt deine kosmetischen Operationen? Open Subtitles من سيدفع لكى ثمن جراحتك التجميلية , يا لورين؟
    Wenn unsere Experten und sogar Studenten das nicht verstehen, zahlt die Gesellschaft einen hohen Preis. TED إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا.
    Sie liegen ganz daneben, Willard, denn Sie sind nicht der, der zahlt. Open Subtitles انت لست نصف محق, "ويلارد," طالما اني ارى انك الذي سيدفع.
    Glaubst du, es zahlt einer für eine zerschnittene Hure? Open Subtitles لا أحد سيدفع مبلغاً لا بأس به في عاهرة مشوهة
    Warum sollte jemand dafür bezahlen, hierher zu kommen? Open Subtitles لماذا أي أحد سيدفع مبلغ من المال للمجيء الى هنا؟
    Wer zum Teufel wird etwas dafür bezahlen, dich zu sehen wenn alle anderen schon zum Ton übergegangen sind? Open Subtitles مَن سيدفع كى يشاهدك حينما يستخدم كل شخص آخر الصوت؟
    Ich arbeite also für dieses Großmaul, ja? Er sagt, Er wird mich gut dafür bezahlen, die Nutte zu killen. Aber ich soll auch noch seine Freundin umbringen. Open Subtitles أنا أعمل لذلك الحثالة الذي يخبرني بأنه سيدفع لي بكثره لأقتل العاهرة
    Lasst uns die Märkte als das empfindlichste Spürgerät nutzen, das wir haben, und herausfinden, welchen Preis die Leute dafür zahlen würden, so dass sie die würde der Wahl haben. TED لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار.
    Ihr Sohn hat einen furchtbaren Fehler gemacht und wenn Sie sich nicht beeilen, wird er es mit seinem Leben bezahlen. Open Subtitles ولدك قام بخطأ كبير وكلما تأخرت، سيدفع ثمن هذا من حياته
    Die Leute, die hier spielen, bekommen doch auch Geld. Open Subtitles لقد قال أنه سيدفع للناس الذين يعزفون عنده
    Okay, Schätzchen, du bezahlst den Tisch und es ist auch deine Wohnung. Open Subtitles حسنٌ، عزيزي، أنت من سيدفع ثمن هذه الطاولة، وهي شقتك أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more