Booth garantiert uns Schutz von Jambo bis Tijuana. | Open Subtitles | بووث سيضمن لنا الحماية من هانبو وحتى تيهيوانا. |
Wenn du Ja sagst, garantiert er dir die Kontrolle über die Spielautomaten. | Open Subtitles | لو قبلت، سيضمن وضعيتك مع الآلات التي أعطوها لك |
Meine Ingenieure versprechen, dass er den Sieg garantiert. | Open Subtitles | و المهندسين لدي وعدوني أنه سيضمن لي الفوز |
Und wenn ja, wer garantiert die Sicherheit unserer eigenen Höfe und Gemeinschaften? | Open Subtitles | وإن كان فمن سيضمن سلامة مزارعنا ومجتمعاتنا؟ |
Ich bin gewillt, mein Leben zu geben, wenn das bedeutet, Rettung zu sichern. | Open Subtitles | أنا مستعدّ لأضحّي بحياتي إن كان هذا سيضمن لنا الإنقاذ |
Ich glaube, ihre Anwesenheit garantiert, dass sie nicht versuchen, uns vom Himmel zu holen, bis wir die richtige Höhe erreichen. | Open Subtitles | أصدق أن حضورها سيضمن عدم محاولتهم قصفنا في السماء قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب |
Du hättest sie Victor nicht gegeben, aber sie dem Widerstand zu geben hätte ihre Sicherheit auch nicht garantiert. | Open Subtitles | لم تكن لتسلمها لـ "فيكتور"، لكن تسليمها للمقاومة ما كان سيضمن أمنها هو الآخر. |
Er garantiert persönlich für unsere Sicherheit. | Open Subtitles | إنه سيضمن سلامتكم وأمنكم بنفسه |
Jedem, und ich meine wirklich jedem, der sich im District of Columbia arbeitssuchend meldet, wird eine Arbeitsstelle garantiert. | Open Subtitles | أي أحد، أقصد أي أحد يسجل للعمل في مقاطعة (كولومبيا) سيضمن عملاً له. |
Damit kriegt ihr garantiert alle, was ihr verdient. | Open Subtitles | -هذا سيضمن أن تحصلو على كل ما تستحقونه |
Dieses Resultat garantiert er! | Open Subtitles | -إنه سيضمن القادم ! |
Ich bin gewillt, mein Leben zu geben, wenn das bedeutet, Rettung zu sichern. | Open Subtitles | أنا مستعدّ لأضحّي بحياتي إن كان هذا سيضمن لنا الإنقاذ |
Die neue Pipeline wird unsere Zukunft sichern. | Open Subtitles | خط الانابيب الجديد سيضمن مستقبلنا |