Wir werden nicht ruhen, bis diese Waffe unter unserer Kontrolle ist. | Open Subtitles | لن نكلّ ولن نملّ حتّى يغدو ذاك السلاح تحت سيطرتنا. |
Wir sollten uns also nicht zu sicher sein, dass wir das hier unter Kontrolle haben. | TED | فالمغزى من هذا، يتمثل في أنه يجب ألا نثق في أن هذا الأمر تحت سيطرتنا. |
Ich fürchte, die Dinge sind etwas außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | أعتقد أني سمحت للأمور بالخروج عن نطاق سيطرتنا. |
Wie auch immer, ab diesem moment, sind sie unter unserer Kontrolle, also bewegt euch! | Open Subtitles | على أيا حال, من تلك اللحظة ,أنتم تحت سيطرتنا الأن لذ فتحركوا |
Und wenn wir verstehen, wie wir Bewegung kontrollieren, können wir das hoffentlich auf Robotertechnik anwenden. | TED | ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت. |
Wir müssen die Kontrolle haben, nicht die Schwarzmarkt-Gangster. | Open Subtitles | من الضروري أن نحكم سيطرتنا على تسلسل إمدادتنا .. وليس مجرمى السوق السوادء |
Sie haben nichts zu befürchten, wir haben alles unter Kontrolle. | Open Subtitles | ليس هناك ما يجب أن تقلقي بشأنه كل شيء تحت سيطرتنا |
Wir haben eine 767 im Landeanflug, die nicht unter unserer Kontrolle steht. | Open Subtitles | اتصل بالمباحث الفيدرالية أخبرهم بأن رحلة 767 تقترب وهي ليست تحت سيطرتنا |
Wir müssen die Kontrolle haben, bevor die Typen das Schiff zerstören. | Open Subtitles | علينا الاتصال بمنصّة ربّان السفينة. يجب أن نُحكم سيطرتنا على السفينة قبل أن يمزقوها أولئك الرجال إرباً. |
Wenn die Brüder geschnappt werden, haben wir keine Kontrolle über das, was sie den Behörden erzählen könnten. | Open Subtitles | اذا قُبِض على الأخوين ـ فما قد يقولانه للسلطات سيكون خارج سيطرتنا |
Die Situation ist außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | لقد أعاد تشكيل الموقف إنه خارج عن سيطرتنا |
Die Situation ist außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | لقد أعاد تشكيل الموقف إنه خارج عن سيطرتنا |
Wir müssen versprechen damit aufzuhören, bevor es außer Kontrolle gerät. | Open Subtitles | علينا أن نقطع عهداً على أن نتوقف قبل أن يخرج الأمر عن سيطرتنا |
Aber manchmal wird das größere Bild, durch Dinge außerhalb unserer Kontrolle, verkompliziert. | Open Subtitles | لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة تكون معقدة بأشياء خارجة عن سيطرتنا |
Manchmal sind wir in Situationen, die plötzlich außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | بعض الأحيان, نضع أنفسنا بوضع يخرج عن سيطرتنا ببعض الأحيان |
Manchmal kommt es zu Situationen, die wir einfach nicht unter Kontrolle haben. | Open Subtitles | أحياناً تحدث أشياء تكون ببساطة خارج نطاق سيطرتنا |
Ich vereinbare ein Treffen und bringe dir Beweise, dass das Eindringen in unsere Systeme außerhalb unserer Kontrolle lag. | Open Subtitles | دعني أعد لقاءاً، وسأخذ دليلا أنّ إختراق أنظمتنا كان خارجاً عن سيطرتنا. |
- Genetisch verändert in geistlose Drohnen... gänzlich unter unserer Kontrolle. | Open Subtitles | تمّ تحويرهم لآلات بلا عقول, تحت سيطرتنا التامّة |
Viele Dinge im Leben entziehen sich unserer Kontrolle. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأشياء في الحياة هي خارجة عن سيطرتنا. |
Diese Welt entzieht sich total unserer Kontrolle. | Open Subtitles | هذا العالم خارج جداً عن سيطرتنا أليس كذلك؟ |
Wir erwarten oft unrealistische Dinge von unseren Körpern, die wir nicht kontrollieren können. | TED | دائمًا ما نضع توقعات غير واقعية للأشياء التي تفعلها أجسادنا والتي تكون خارجة عن سيطرتنا. |