Bei gleichbleibender Entwicklung des Wasserverbrauchs werden bis 2050 nahezu 2,5 Milliarden Menschen unter Wasserknappheit leiden. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في استهلاك المياه، فإن ما يقارب 2.5 بليون نسمة سيعانون من نقص المياه بحلول عام 2050. |
Sie werden die schlimmste Strafe aus den Studienkrediten erleiden. | TED | وهم الذين سيعانون من أشد أنواع القروض الطلابية عقاباً. |
Diese Männer werden auf ewig verdammt sein, und das ist Ihre Schuld, Major. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد |
werden die Bilder je veröffentlicht, ergeht es einigen Typen schlecht. | Open Subtitles | إذا هذه الصورة ظهرت للجميع, الجميع من الشبان سيعانون. |
Milliarden und Abermilliarden werden leiden und sterben. | Open Subtitles | البلايين و البلايين من الناس سيعانون و يموتون |
Eine Menge Leute werden leiden, wenn wir uns nicht beeilen. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس محتجزين و سيعانون كثيراً مالم نصعّد من وتيرة عملنا |
Bald werden die Regierung und deine Partei zusammenbrechen. | Open Subtitles | في الأيام القادمة، حزبك والحكومة سيعانون كثيراً |
All diese Putschbefürworter werden dasselbe Schicksal wie die Eiskönigin erleiden. | Open Subtitles | كل مدبري الإنقلاب أولئك سيعانون نفس مصير ملكة الثلج |
Wir sterben häufig an Krebs und Herzerkrankungen, was bedeutet, dass viele von uns am Lebensende eine lange Zeit chronischer Krankheit erleben werden. | TED | نحن الآن نميل إلى الموت جراء السرطان أو مرض القلب، وما يعنيه ذلك هو أن الكثير منا سيعانون فترة طويلة من مرض مزمن في نهاية حياتنا. |
Es gibt zwei Milliarden Menschen, die ernsthaft vom Klimawandel beeinflusst sein werden -- und so weiter. | TED | ويقدر ان هنالك مليارا شخص سيعانون بسبب التغير المناخي .. وهكذا . |
Mit Ah Lungs Fähigkeiten werden sie es sich jetzt zweimal überlegen. | Open Subtitles | ...وماذا في ذلك؟ مادام لونغ في جانبنا فإن أفراد العصابة الملاعين سيعانون في المرة المقبلة |
- Sie werden dasselbe Schicksal erleiden. | Open Subtitles | إذاً سيعانون من نفس المصير لا أعتقد ذلك |
Ihr Mann und Ihre Freunde werden dafür büßen müssen. | Open Subtitles | زوجكِ وأصدقائكِ سيعانون لأجل ذلك. |
Wenn er das Land erobert, werden viele Menschen leiden. | Open Subtitles | إن حصل على مراده، فالكثير سوف سيعانون |
Ich weiß, dass viele nach heute verletzt sein werden. | Open Subtitles | أعرف أن كثير ممن حولك سيعانون بعد اليوم |
Sie werden alle leiden. Jeder einzelne von ihnen. | Open Subtitles | انهم سيعانون جميع كل واحد منهم |
Sogar Menschen mit perfekten Augen leiden irgendwann unter Presbyopie, der Altersweitsichtigkeit. Wenn die Proteine in der Linse altern, werden sie langsam größer. | TED | وحتى أولئك أصحاب كمال النظر سيعانون في نهاية الأمر من ضعف النظر الشيخوخي، أو "شيخوخة العُيُون". بينما تتقدم بروتينات عدسة العين في العمر، تتزايد بالكاد أحجامها. |
Aber sie werden auch leiden müssen, und du bist schuld daran. | Open Subtitles | لكن سيعانون جميعاً بسببك |
Dad! Wegen euch werden alle von ihnen leiden und dann sterben. | Open Subtitles | "سيعانون جميعهم ويموتون بسببكم" |