Du hast 'nen Knutschfleck am Hals. Er kommt heute morgen wieder. | Open Subtitles | لديك عضة حب على عنقك سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟ |
Aber er kommt doch noch mal vorbei? Ah, gut! Er kommt noch mal. | Open Subtitles | هل سيعود ثانية بعد ذلك في وقت اخر من هذا اليوم ؟ |
Hier spricht Farrington. An alle Einheiten: Der Ersatzgenerator wird in 45 Sekunden laufen. | Open Subtitles | ، من فارينجتون إلى كافة الوحدات سيعود المولد للعمل خلال 45 ثانية |
Wer auch immer diese Wohnung verwüstet hat, wird bald wieder kommen. | Open Subtitles | مهما كان الشخص الذي دمر هذا المكان فهو سيعود قريباً |
Sie müssen denen einen Behandlungsplan vorweisen oder er kehrt hierher zurück. | Open Subtitles | عليك أن تزوّديهم بخطة طبيب علاجيّة أو سيعود إلى هنا |
Ich liebe dich ja auch, aber ich mache weiter, weil ich weiß, dass er zurückkommt, und dass er meinetwegen leiden wird und ich ihm weh tun werde und ihn betrüge. | Open Subtitles | حسنا، أنا أيضا أحبك ولكن ما يجعلني أواصل هو أنني أعلم بأنه سيعود و بأنني سأجعله يعاني و سأؤذيه و أنا أخونه |
Ja, das ist besser. Ist schon gut, Baby. Daddy kommt bald. | Open Subtitles | نعم ، لابأس يا طفلي والدك سيعود إلى المنزل قريباً |
Ich habe gehofft, das eines Tages, jemand zurück zu mir kommt. | Open Subtitles | لقد كان لدي أمل أن يوماً ما واحد سيعود لأجلي |
Hartz kommt gleich zurück. | Open Subtitles | سيعود هارتز خلال دقيقة, ماذا سنفعل حينها ؟ |
Er schreibt ständig, dass er kommt. | Open Subtitles | كلّ بعضة الأسابيع يكتب لي قائلا انه سيعود |
Und wenn des alten Königs Stunde kommt dann soll er doch nicht mit einem Teppich ins Paradies fliegen. | Open Subtitles | لكى أصل إلى بغداد فى الوقت المناسب وعند الساعة سيعود الملك القديم ولن أكون بحاجة إلى هذا البساط |
Der Mann wird gerade zusammengeflickt. Morgen ist er sicher wieder weg. | Open Subtitles | الرجل يتعالج الآن و ربّما سيعود إلى دياره مع الصباح |
Er wird zurückkehren und ihr könnt lebenslang zusammenarbeiten, zum Ballett gehen, wirklich komische Gespräche miteinander führen. | Open Subtitles | سيعود وسيكون لديكم الوقت الكافي للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة |
Wenn Krishna stirbt, wird er eines Tages als Ram wiedergeboren werden. | TED | عندما يموت كريشنا، في النهاية فأنه سيعود كرام |
Du musst nämlich wissen, mein Kind, sobald die Glocke 12 schlägt, ist der Zauber vorbei und es wird alles, wie es war. | Open Subtitles | الان، يجب أن تفهمى يا عزيزتى فى دقة الساعة الثانية عشر سوف تنتهى التعاويذ وكل شئ سيعود لسابق عهده |
Ich hoffe, er kehrt zurück, bevor die Wirkung nachlässt. | Open Subtitles | اتمنى ان يعود قبل إنتهاء مفعوله لقد قال إنه سيعود |
Selbst wenn er zurückkommt, geht er nach dem Abitur für zehn Jahre nach Italien. | Open Subtitles | يقول إنّه سيعود بعد شهرين، ولكن عندما يتخرّج سيعود مرة أخرى لمدة عشر سنوات |
Eine kohärentere und besser funktionierende Organisation würde den Entwicklungsländern zugute kommen. | UN | فتحسين اتساق أعمال الأمم المتحدة وقيامها بوظائفها سيعود بالفائدة على البلدان النامية. |
Der Stein ist morgen wieder da, außerdem wiegt er eine halbe Tonne! | Open Subtitles | سيعود الشاهد إلى مكانه غداً وعلاوة على ذلك, فهو يزن أكثر من نصف طن |
Er ist bestimmt gleich wieder zurück. | Open Subtitles | ــ أجل, أنا لاحظت ــ أنا منتأكده بأنه سيعود في أي وقت |
Ich habe beschlossen, dass der sogenannte Pan... in drei Tagen zurückkehrt, um mit mir in martiale Konkurrenz zu treten. | Open Subtitles | قررت ان المدعو بان سيعود فى خلال 3 ايام و سيحكم بيننا السيف |
Wenn wir das Grammophon ins Bad stellen, geht er dann zurück? | Open Subtitles | إذا وضعنا الجهاز فى الحمام هل سيعود إلى الداخل ؟ |
Aber du kannst nicht auf Leo warten. Wer weiss, ob er wiederkommt. | Open Subtitles | عزيزتي، لايمكنكِ انتظار، ليو من يعرف إن كان سيعود أَمْ لا |