"سيقع" - Translation from Arabic to German

    • fällt
        
    • passiert
        
    • passieren
        
    Also wen du etwas machst, wie jemanden umbringen, fällt es auf mich zurück. Open Subtitles , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي
    Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. Open Subtitles كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين
    Dein Körper fällt nur in ein Koma, und solange wir deine Seele rechtzeitig zurückbringen... Open Subtitles سيقع جسمك فى غيبوبة ، وطالما أننا سنعيد روحك فى الوقت المناسب
    Das wirft brenzlige Haftungsfragen auf. Wenn denen was passiert, sind wir dran, checken Sie das? Open Subtitles هذه مشكلة قانونيّة كبيرة، لو حدث لهم شيءٍ، فإنّه سيقع على عاتقنا، أفهمت ذلك؟
    Und wenn das Internet es nicht mag, dass man versucht, ihm Dinge zu entnehmen, schauen Sie, was passiert, wenn man versucht, es abzuschalten. TED وإذا كان الانترنت يكره محاولتك لحذف أشياء منه، فما بالكم بما سيقع عندما تحاولون بحجب الانترنت.
    Aber jedem Anderen, der versucht zu gehen, würden schlimme Dinge passieren. Open Subtitles لكن لو حاول أيّ أحدٍ آخر أن يذهب، سيقع مكروه.
    Er sagte, es würde etwas Schlimmes passieren, aber wir könnten es aufhalten. Open Subtitles , قال أن شئ سئ ما سيقع لكننا يمكننا ايقافه
    Der Erste, bei dem der Eimer fällt, hat verloren. Open Subtitles الشخص الخاسر هو من سيقع منه الدلو قبل الاخر
    Jetzt werden wir nie wissen, in welche Hände das gelbe Element fällt. Open Subtitles الآن لا يعلم أحد بيد من سيقع العنصر الأصفر.
    Drehen Sie ihn um. Auf der Rückseite ist Mr. Peel. Es kümmert uns nicht, was auf ihn fällt. Open Subtitles إقلبيها إذن ,السيد بيل في الخلف لا نهتم بما سيقع عليه
    Wenn ich nämlich den falschen Knopf drücke, fällt das Bett runter und du wärst tot. Open Subtitles لأنني اذا ضغطت الزر الخاطئ سيقع السرير و يمكن ان يقتلك
    Er kann ohne mich nicht gehen. Wenn ich ihn loslasse, fällt er hin. Open Subtitles لايمكنه أن يمشى بدونى،لو تركته سيقع
    Alle kriegen Angst. Er fällt schreiend um, Blut spritzt. Open Subtitles سيقع أرضا صارخا ، والدم ينزف من انفه
    Hätte dieses Arschloch die Buchung eingetragen, wäre das alles nicht passiert. Open Subtitles لو كانت تلك العاهرة حافظت على الحجز فما كان شيئا من هذا سيقع
    Naja, ich würde sagen, schau auf die Sonnenseite Ich bin normalerweise etwa 3 Meter von Dir entfernt, also was immer auch Schreckliches Dir passiert, wird wahrscheinlich auch mir passieren Open Subtitles حسنًا، أقصد انظري للجانب المشرق، عادتًا أتواجد بجوارك لذا أي شيء مريع يحدث لكِ ، فغالبًا ما سيقع ليّ.
    Ich will gar nicht wissen, was mit den ganzen Schecks für den Unterricht passiert, - wenn ich meine Nerven verliere. Open Subtitles من يدري ما سيقع لمستحقات المدرسة، إذا جنّ جنوني
    Es klingt albern, aber seit meiner Kindheit habe ich mir vorgestellt, dass etwas Wunderbares an diesem Tag passiert. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ولكن منذ أن كنت طفلة لطالما تصورت أن أمرًا مبهجًا سيقع في ذلك اليوم
    Wenn du damit wartest, Leuten zu erzählen, wie du für sie fühlst, wirst du nie herausfinden, was alles hätte passieren können. Open Subtitles تنتظر إخبار الناس عن شعورك إزائهم لا تعرف بتاتاً ما سيقع
    Ich will nur wissen, ob was passieren wird. Open Subtitles أريد فحسب أن أعلم إن كان ثمّة مكروه سيقع لي.
    - Hast du eine Ahnung, was hätte passieren können, wenn er den Jet Ski trocken gestartet hätte? Open Subtitles بل كذلك - أتدرك ما سيقع - لو شغّلها على اليابسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more