"سيقوم" - Translation from Arabic to German

    • Er wird
        
    • würde
        
    • wird er
        
    • werden
        
    • der
        
    • macht
        
    • sie
        
    • uns
        
    • will
        
    • dich
        
    • sollte
        
    • den
        
    • wer
        
    • dann
        
    • dass er
        
    Er wird sich irgendwas ausdenken, bevor er den ersten Preis den bösen Jungs übergibt. Open Subtitles ـ سيقوم بتدبير شيىء ما قبل أن يضع يديه على جائزة أسوء رجل
    - Er wird es herumerzählen. - Das ist wahrscheinlich gut so. Open Subtitles سيقوم بإخبار الجميع لا بأس بذلك, لعل ذلك سيكون لصالحنا
    Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken. TED هذا الجهاز سيقوم أوتوماتيكيا بإرسال الرسالة كبريد إلكتروني إلى الشخص المعني.
    Und wenn wir nicht genug verdienen, wird er uns alle hängen. Open Subtitles و إذا لم نحصل على المال الكافي سيقوم بشنقنا جميعاً
    Morgen früh werden Eure Männer uns zu Florin Channel eskortieren, wo meine ganze Armada bereitliegt, uns in unsere Flitterwochen zu begleiten. Open Subtitles صباح الغد سيقوم رجالك بمرافقتنا الى قناة فلورين و حيث كل سفينه فى أسطولى تنتظر لتصاحبنا فى شهر العسل
    Doch heute wird Poirot einen Mörder entlarven, dessen Bösartigkeit ihm Angst macht. Open Subtitles ولكن اليوم يا اصدقائى,بوارو سيقوم بتقديم قاتل والذى بوحشيته يثير الرهبة
    Jemand wird Dokumentarfilme über den Mars erstellen und sie an die Erde verkaufen. TED و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن المريخ و يبيعها على الأرض.
    Er wird ihn homogenisieren, bis er aussieht wie jeder andere Koala. Open Subtitles أتعلم، سيقوم فقط بتقليدها وفي النهاية ستبدو كأي كوالا أخرى
    Er wird diesbezüglich alle Bauunterlagen, von der Phase der Erstellung des Baukonzepts bis zum Abschluss des Projekts, vollständig überprüfen. UN وفي هذا الصدد، سيقوم المستشار باستعراض كامل لوثائق البناء من مرحلة التصميم حتى الانتهاء من عملية البناء.
    Er wird nach dieser Information suchen, ohne zu vokalisieren, ohne zu tippen, ohne seine Finger zu bewegen, ohne seinen Mund zu bewegen. TED وهو سيقوم بالبحث عن هذه المعلومة دون نطق، دون كتابة، دون تحريك أصابعه، دون تحريك فمه
    Wenn ich richtig liege werden die Deutschen ihm Skopolamin geben und Er wird's ihnen erzählen. Open Subtitles والان اذا صدق احساسى الداخلى سيقوم الالمان باعطائه عقارا ليخبرهم بالمعلومات وهذا ما سوف يخبرهم به
    Er wird uns jetzt demonstrieren, wie man richtige Körperpflege betreibt. Open Subtitles هذا الرجل سيقوم بإجراءات الحلاقة والإستحمام فى الساحة
    Er sagte, der Mathmos würde uns fressen. Was meinte er damit? Open Subtitles لقد قال أن الماثموس سيقوم بأفتراسنا ماذا يعنى بذلك ؟
    Er brächte Chaos unter die Menschen und der rote Teufel würde sie retten. Open Subtitles سيقوم بإثارة الرعب بين الناس ومن ثم على الشيطان الأحمر المجيء لإنقاذهم
    und wenn sie nicht helfen ihn zu stoppen, wird er es wieder tun. Open Subtitles و إذاَ لم تساعدي في وضع حد له ، سيقوم بذلك مجدّدا
    Gerüchten zufolge wird er, sobald der China-Deal abgeschlossen ist, ein Angebot für Spielbergs Haus machen. Open Subtitles حسنا , يتردد , حالما يقفل صفقة الصين سيقوم بعمل مسرحية لأجل بيت سبيلبيرغ
    Wenn sie nicht mit dem Teufelszeug aufhört, wird sie eines Tages nochmal von jemandem verbrannt werden. Open Subtitles ولو أنها لم تتوقف عن الطرق الشيطانيه التى تتبعها يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها
    Also, ich blätterte gerade durch die ´Times of India` als ich sah, dass der Premierminister von Indien meine Heimatstadt, Bangalore, besuchte. TED لذا كنت أقلب صفحات جريدة تايمز أوف إنديا عندما قرأت أن رئيس الوزراء الهندي كان سيقوم بزيارة مدينتي، بانقلور.
    Oh, heul. Er ist in der Show. Er macht seine Imitationen. Open Subtitles لا داعي للبكاء , سيشترك بالعرض سيقوم بتقليد شخصيته المشهورة
    Wenn sie sagen, dass einer von Ihnen Charakterzüge mit Sarris gemeinsam hat... Open Subtitles ولكن لو كنتِ تقولين أن أحدكم سيقوم بخداع متبادل مع ساريس
    Man sagt, er will hier im Süden ein großes Ding drehen. Open Subtitles ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي
    der wird dich degradieren. dann darfst du nur noch Parkuhren leeren. Open Subtitles سيقوم بإنزال رتبتك العسكرية، ستقوم بتنظيف عدّادات مواقف السيارات لتعيش
    Ich hab das Magnetventil-Kabel gekappt, das sollte ihn eine Weile aufhalten. Open Subtitles لقد قطعت سلك الملف ووضعته في الخلف سيقوم هذا بإبطائه
    wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? TED من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟
    Warten sie, sie denken doch nicht, dass er sich das Auge herausschneiden wird, oder? Open Subtitles ـ انتظر أنت لا تعتقد أنه سيقوم بقطع عينيه , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more