"سينضمون" - Translation from Arabic to German

    • sich
        
    • werden
        
    Nun ist bemerkenswert, dass die Menschen, die sich Ihnen anschließen werden, nicht die üblichen Begleiter aus Ihrem Netzwerk sind. TED الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك.
    Keine Sorge. Die beruhigen sich schon. Speziell, wenn ich ihnen... Open Subtitles لا تقلق , كلهم سينضمون لنا خصوصاً بعد أن أظهرت لهم
    "Er rechnet damit, dass sich bis Ende der Woche 900 Studenten angemeldet haben." Open Subtitles وقال أنه يتوقع أن 900 طالب سينضمون إلى الموقع هذا الصباح
    Sie gehörten den Jungen, die in die Geschäfte einstiegen und die die Geschäfte von ihren Eltern erbten. Und die Mädchen wurden herausgeputzt um geheiratet zu werden. TED كانوا ينتمون الفتيان الذين سينضمون الأعمال وترث الاعمال من الآباء. والفتيات تزين لتزوج.
    Dies ist die Zahl derer, die bis zum Jahre 2030 der globalen Mittelklasse angehören werden, aus der Armut kommend. TED هذا هو عدد الأشخاص الذين سينضمون إلى الطبقة الوسطى بحلول 2030، خارجين من الفقر.
    Wisst ihr, wie viele sich uns anschließen werden? Open Subtitles هل تدري عدد الناس الذين سينضمون إلينا الآن ؟
    Jeder Moment den du damit vergeudest dich zu bemitleiden bedeutet, mehr Lebende werden sich denen anschließen. Open Subtitles أتعلمين بأن كل لحظة تقضينها بالبكاء على هذه الفكرة السعيدة، تعني بأن المزيد من الأحياء سينضمون إليهم
    Und in etwa einem Jahr werden sich Helden wie Superman und Wonder Woman den "99" angeschlossen haben, um die Ungerechtigkeit überall dort zu bekämpfen, wo sie sie antreffen. TED وبحلول العام القادم فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب سينضمون لقوى "التسعة وتسعين" لهزيمة الظلم حيثما يجدونه.
    Wichtig sind nicht die, die gehen, sondern die, die bleiben und die, die sich uns in Zukunft anschließen werden. Open Subtitles ليس المهمّون الذين يرحلون بل الذين يبقون... و الذين سينضمون... إلينا في المستقبل
    - Sie wollen sich mit der Flotte verbünden. Open Subtitles سينضمون لقوات الأسطول .. حسناً
    Also werden die Kläger der verlierenden Seite sich den gewinnenden anschließen und die verlierende Anwälte oder Anwalt wird entlassen. Open Subtitles لذا أفراد الجالية التابعين للجهة الخاسرة سينضمون إلى أفراد الجالية التابعين للجهة الفائزة .. والمحامون الخاسرون أو المحامي الخاسر
    Am Ende des Krieges ergaben sich die Lienzer Kosaken den britischen Truppen in dem Glauben, zusammen mit diesen die Kommunisten bekämpfen zu können. Open Subtitles في نهايةِ الحربِ... أستسلمت جماعة لينز القوقازية للبريطانيينِ في النمسا... وأعتقدوا أنهم سينضمون الى حكومتكم ثم يشنون حربا على الشيوعيين
    (doch schließlich ...) (werden sie zu dir in die Sonne aufsteigen, Kal.) Open Subtitles لكنّهم سينضمون إليك في الوقت المناسب حين تشرق الشمس
    Roger hat entschieden, wer die drei Glücklichen sind, die mit Adam und ihm ein romantisches Dinner haben werden. Open Subtitles حسناً ، روجر مستعد أخيراً للبوح الفتيات الثلاث المحظوظات اللاتي سينضمون إليه هو وآدم في عشاء رومانسي
    Er glaubt, dass einige seiner Männer mit ihm kommen werden, wenn sie die Nachricht hören. Open Subtitles يعتقد أن عدد من رجاله سينضمون إليه، حين يسمعون تلك الأخبار.
    Und die Leute hier werden mitmachen? Open Subtitles والناس هنا سينضمون إلى تلك المعركة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more