Er sagte ein Zeitalter voraus in welchem die Menschen ihre Schwerter zu Pflugscharen verwandeln werden, und weder Krieg lehren noch Krieg führen werden. | TED | لكنه تنبأ لفترة عندما كان الناس يحولون سيوفهم سككا ولن يتعلموا الحرب ويشنواالحروب بعد الآن. |
Eure Männer sollten die Schwerter senken. Ihr seid in der Unterzahl. | Open Subtitles | آمر رجالك بأن يعيدوا سيوفهم , لا تفوقهم عدداً |
Nun, bin ich naiv? Ist es naiv zu denken, dass Menschen jemals ihre Schwerter niederlegen und das Linke und Rechte wirklich zusammenarbeiten können? | TED | الآن، هل انا ساذجاً بعض الشيء؟ اهو من الساذج الاعتقاد انه يمكن للناس ان يضعوا سيوفهم و اليمين و اليسار يمكن ان يعملوا سوياً؟ |
Im Bambusrohr versteckte er das blutgetränkte Schwert | Open Subtitles | فى سهول اسبانيا بداخل قصب السكر كانوا يخبئون سيوفهم الفتاكة |
Aber wie viele Samurai haben ihr Schwert in einem Kampf um Leben und Tod geführt? | Open Subtitles | كم عدد الساموراي الذين يستخدموا سيوفهم في معارك واقعية؟ |
Ich zähle Feinde nach Schwertern, nicht nach Ketten, Hohepriester. | Open Subtitles | أنا أميز أعدائى من سيوفهم ليس من قيودهم أيها الكاهن الأعظم |
Wusstest du, dass die ihren Schwertern Namen gegeben haben? | Open Subtitles | هل علمت انهم كانوا يطلقون على سيوفهم ألقاب؟ |
Befehlt, statt Schwerter Geldbeutel zu tragen. | Open Subtitles | -قل للجنود ان ينزلوا سيوفهم,و يحملوا اكياس المال |
Die Araberinnen beraubten sie ihrer Tuniken, Schwerter und Lanzen. | Open Subtitles | .... نساء العرب عروهم من ستراتهم و سيوفهم ... |
Er und Sie waren aneinander gebunden, im Leben und im Tode. Sie werden sie nie trennen, so wie sich ihre Schwerter nie trennen werden. | Open Subtitles | لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم |
Er und Sie waren aneinander gebunden, im Leben und im Tode. Sie werden sie nie trennen, so wie sich ihre Schwerter nie trennen werden. | Open Subtitles | لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم |
Sagt Euren Männern, sie sollen ihre Schwerter niederlegen. | Open Subtitles | إطلبي من رجالك أن يخفضوا سيوفهم |
Wenn die Karstarks die Schwerter ziehen... | Open Subtitles | وحينما يقوم كارستارك بسحب سيوفهم |
Das ist von einem ihrer Schwerter. | Open Subtitles | هذا بفعل أحد سيوفهم. سوف تُشفى. |
Aberwie viele Samurai haben ihr Schwert in einem Kampf um Leben und Tod geführt? | Open Subtitles | كم عدد الساموراي الذين يستخدموا سيوفهم في معارك واقعية؟ |
Menschen mit Überzeugungen, die keine Angst haben, ein Schwert aufzuheben und es zu benutzen. | Open Subtitles | رجال لديهم عقيدة لا يخشون إشهار سيوفهم واستخدامها. |
Der Krankenhausvorstand denkt offensichtlich, dass ich ein rücksichtsloser Feigling bin, der zusammenklappt, sobald sie ihr Schwert schwingen. | Open Subtitles | واضح ان مجلس المستشفى يعتقد أنى ضعيف الشخصية الذى سينطوى حينما يطلقون سيوفهم |
Ich sehne mich nach den Tagen, an denen besiegte Generäle das Gespür und den guten Geschmack hatten, auf ihr eigenes Schwert zu fallen. | Open Subtitles | أنا أشتاق للأيام التى كان فيها الجنرالات لديهم الشعور الجيد للسقوط على سيوفهم |
Obwohl er endlich kapitulierte... ließ sich Comwallis vor Scham nicht sehen... und wies seinen Untergebenen an, sein Schwert zu überreichen. | Open Subtitles | لذا فقد إستسلم أخيراً... ...سلم كورنوايلز نفسه بمنتهى الخزى... ...و أمر تابعيه أن يتخلوا عن سيوفهم. |
Es droht mir mehr Gefahr von deinen Augen als von ihren Schwertern! | Open Subtitles | لقتلك" أرى في عينيك خطراً أكثر من 20 من سيوفهم |
Was kann man tun, wenn ehemalige KGB-Krieger mit Schwertern und Wanzen aufeinander losgehen? Der Fall Tscherkessow verkörpert Putin Albtraum. | News-Commentary | ما العمل حين يحول محاربو هيئة الاستخبارات والأمن الداخلي القدامى سيوفهم وأجهزة تنصتهم نحو بعضهم البعض؟ إن قضية تشيركيزوف تجسد كابوس بوتن . ولكن إذا ما المرء خانته غرائزه فقد يذهب فريسة لكوابيس أشد هولاً. |