"شئِ" - Translation from Arabic to German

    • was
        
    • etwas
        
    • nichts
        
    • alles
        
    Dieses Frühstück ist besser als alles, was Alfred hätte anfertigen können. Open Subtitles هذا الفطورِ أفضل مِنْ أيّ شئِ ألفريد يُمْكِنُ أَنْ يَستعدَّ
    Augen und Ohren auf alles gerichtet, was einen Gesitesblitz auslösen könnte. Open Subtitles العيون والآذان اي شئِ يمكن ان يسبب لك رؤية ما
    Nach allem, was darauf hinweist, mit wem Ross sich getroffen hat. Open Subtitles إبحثْ عن أيّ شئِ ذلك يُشيرُ إلى الذي روس إجتمعَ.
    Ich wusste, ich lag richtig, aber mit so etwas rechnete ich nie. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.
    Ich habe gelernt, das Unerwartete zu erwarten, aber... man hat mich nie auf etwas wie dich im Nachthemd vorbereitet. Open Subtitles لقد تم تدريبي لتَوَقُّع الغير متوقّع، لكن. لم يهَيّؤوني لأيّ شئِ مثلك في ثوب النوم.
    Um Himmels willen, du weißt doch, dass ich nichts runter kriege. Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ إبْقاء أيّ شئِ أسفل لأجل اللهِ
    Ich kann ihr nichts geben, solange wir nicht wissen, um was es sich handelt. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعْطائها أيّ شئِ حتى نَعْرفْ ما الذي نَتعاملُ معهم.
    Egal, was du tust, achte einfach nicht auf das, was ich sage, ja? Open Subtitles مهما فعلتم،فقط لا تستمعوا إلى أي شئِ أقوله،حسناً؟ . شكراً
    Hast du jemals im Leben an was anderes gedacht als immer bloß an dich? ! Open Subtitles لَهُ أنت للحظةِ واحدة إعتقدتْ أبداً حول أيّ شئِ في حياتِكَ لكن نفسك؟
    was die SEC meint oder tut, kann ich nicht kommentieren. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَعليق على أيّ شئِ إس إي سي يَقُولُ أَو يَعمَلُ.
    Es tut mehr weh als alles andere, was ich je gefühlt habe. Open Subtitles يَآْذي أسوأَ مِنْ أيّ شئِ ما عدا بإِنَّني أَبَداً شَعرتُ.
    Aber dieses nichts war schlimmer als alles, was ich je gesehen habe. Open Subtitles لكن لا شيءَ، هو كَانَ أسوأَ مِنْ أيّ شئِ أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Die mögliche Fülle an Wissen und Technologie übertrifft alles, was wir vorfanden, seit wir durchgegangen sind. Open Subtitles المكاسب المحتملة معرفة وتقنية مكاسب أكثر من أي شئِ حصلنا عليه منذ أن خطونا خلال ستارجات.
    was würde ich tun, wenn dir jemals etwas zustößt? Open Subtitles ماذا ستعمل أنا إذا أيّ شئِ أبداً حَدثَ إليك؟
    Aber wenn Ihnen oder Mr. Blaylock noch etwas einfällt, dann könnten Sie mich anrufen. Open Subtitles لكن لو أنت أَو السّيدِ بلايلوك فكرتم في أيّ شئِ ارجوكي كلميني
    Ich würde Ihre Intelligenz doch nicht... mit etwas so Trivialem beleidigen. Open Subtitles أنا لا أُهينَ ذكائك بأيّ شئِ بديهي كالإغراءِ.
    Ich wusste, ich lag richtig, aber mit so etwas rechnete ich nie. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.
    Sie haben gehen von Kerl zu Kerl Spaß Und nicht besorgniserregend, dass es stellt sich nie in etwas Ernstes. Open Subtitles أنت فقط إذهبْ مِنْ الرجلِ إلى الرجلِ يَقْضي وقتاً ممتعاً. . ولَيسَ مُقلِقَ بأنّه أبداً لا يَتحوّلُ إلى أيّ شئِ جدّيِ.
    - Denkt an gar nichts. Open Subtitles لا تُفكّرْ بأيّ شئِ. أصبحنَا فقط واحد ضَربَ هذا.
    - nichts anfassen, bis die Polizei kommt. Open Subtitles أَقترحُ ما واحد لا أَمْسُّ في أيّ شئِ إلى تَقريب الشرطي من.
    Keine Panik. Mein Freund namens Felix, der kann alles wieder richten. Open Subtitles عِنْدي صديق اسمة فيليكس الذي يَسْتَطيع ان يصلح أيّ شئِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more