"شخصَ" - Translation from Arabic to German

    • jeder
        
    • jeden
        
    jeder von Ihnen weiß, wohin das führt. Open Subtitles أَستمعُوا، يَعْرفُ كُلّ شخصَ هنا أين يذهب هذا.
    Er glaubt, jeder sei schmutzig. Open Subtitles هو لَيسَ فقط أنت. يُفكّرُ كُلّ شخصَ قذرُ.
    Warum erwähnt jeder meine Kette? Open Subtitles الذي يَعمَلُ كُلّ شخصَ إستمرّْ بذِكْر عقودِي؟
    Ruft jeden in unserer Straße an. Open Subtitles أنت وفرانك اتصلوا بكُلّ شخصَ في شارعِنا.
    Wir bitten jeden in Stadt, fünf Gallonen Benzin zu spenden. [ca. 20 Liter] Open Subtitles نحن نَسْألُ كُلّ شخصَ في البلدةِ للتَبَرُّع بخمسة غالوناتِ مِنْ الغازِ
    Also, ich will, dass sich jeder hinsetzt, anschnallt und sein Bestes gibt. Open Subtitles الآن، أُريدُ كُلّ شخصَ لجُلُوس، شريط في ويَفْتحُ كُلّ عِنْدَكَ.
    Deshalb soll jeder geloben, dass er nicht kämpft. Open Subtitles لذا أُريدُ كُلّ شخصَ أَنْ يَعدَني، لا قتال.
    nicht jeder gibt uns eine einladung nach Atlantis. Open Subtitles لَيسَ كُلّ شخصَ يَحْصلُ على دعوةِ إلى أطلانطس
    Jetzt wird aber jeder mich sehen, und nicht nur die Marke, die ich trage. Open Subtitles لكن الآن كُلّ شخصَ سَيَراني، ولَيسَ العلامة التجاريةَ التي أَلْبسُها.
    Ich denke, dass Sie in jeder Zeitlinie ein außergewöhnlicher Mensch sind. Open Subtitles أَتخيّلُ بأنّك شخصَ إستثنائيَ في أىً كان التسلسل زمني الذى كُنْتَى فيه
    Nicht jeder denkt wie du. Open Subtitles ناتالي، لَيسَ كُلّ شخصَ تَرى أشياءُ الطريقَ أنت تَعمَلُ.
    Sie wollte, dass jeder ihrer Geschichte glaube, weil das ihrem Mann helfen könnte. Open Subtitles قالتْ هي تريد كل شخصَ ان يصدق قصّتِها... لأنها كانت تعَرف بان ذلك سيساعدْ زوجَها.
    Nicht jeder kann herumstehen und warten! Open Subtitles لَيسَ كُلّ شخصَ يُمْكِنُ أَنْ يَقفَ حولك ويَنتظرُ!
    jeder Honig, ruft er durch einen Spitznamen. Open Subtitles حبيبى، هو يَدعو كُلّ شخصَ بلقب. أَعرفُ.
    Ich weinte meistens schon früher, aber das macht wohl jeder anders. Open Subtitles بَدأتُ بالبكاء عادة الكثير في وقت سابق. لكن كُلّ شخصَ أصبحَ a أسلوب مختلف.
    Weil jeder weiß, dass sie uns mehr Kummer bereitet haben... als jeder andere Gegner, einschließlich der Ori. Open Subtitles -1 " ؟ لأن كُلّ شخصَ يَعْرفُ بأنّهم سببوا لنا حزنَ كثيراً أكثر مِنْ أيّ خصم آخر " من ضمنهم الـ " أوراى
    Tatsächlich, entlassen Sie jeden aus diesem Projekt. Open Subtitles في الحقيقة، إطردْ كُلّ شخصَ على ذلك المشروعِ.
    Ich kenne jeden aus der Kommission und niemand würde, selbst wenn er tot wäre, so einen Hut tragen. Open Subtitles أَعْرفُ كُلّ شخصَ على اللجنةِ، ولا أحد منهم سَيُرى ميت المُتْعِب تلك القبعةِ.
    Ein Mann, der darauf beharrt seinen Kampf alleine auszutragen, der jeden ausschließt, bis ihn seine Trauer auffrisst und nichts außer Open Subtitles أي رجل الذي يَصرُّ على القتال معركته لوحدها، الذي يُغلقُ كُلّ شخصَ خارج حتى حزنه يَستهلكُه وهناك لا شيء تَركَ
    Wir, die Schwarzen, die Chinesen, wir bringen das Ganze zum laufen, weil wir dir vertrauten, dass du jeden von uns ehrlich behandeln würdest. Open Subtitles نا، الأسود، صينيون، نحن جَعْله يَعْملُ لأن إئتمنَّا بأنَّ ك أبقِ كُلّ شخصَ صادقَ.
    Der treibt jeden in den Wahnsinn! Open Subtitles يُوصلُ كُلّ شخصَ يَجتمعُ مجنونَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more