Die Mitglieder der Kurie, die gegen unser Übereinkommen sind, haben viel Einfluss auf unser Volk. | Open Subtitles | الحقيقة كولونيل أولائك أعضا المجلس يعارضون الإتفاقية ما زال له أصوات قويةُ بين شعبنا. |
Das lässt sich kaum vergleichen. Wir wollen nur unser Volk schützen. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني المقارنة بهذا الموقف كل ما نريده حماية شعبنا |
Das würde unsere Leute zwingen ihren Glauben zu erklären, unter der Todesstrafe. | Open Subtitles | وهذا من شأنه إجبار شعبنا على اعلان إيمانهم تحت عقوبة الموت |
Sehen Sie, unsere Leute haben sich alle Aufnahmen von Ihrem Cloud-Account beschafft. | Open Subtitles | انظر، حصلت على شعبنا كل لقطات من حساب سحابة الخاص بك. |
Was du mir angetan hast, geht gegen die Natur unseres Volkes. | Open Subtitles | ما فعلته لي إنتزعتي هويتك من الذين هم شعبنا بالأصل |
Sie haben keinen Respekt vor unserem Herrscher und vor unserem Volk. | Open Subtitles | هو يقول شراً أينما يذهب ولا يحترم أميرنا ولا شعبنا |
Wir mussten die Grundbedürfnisse unserer Leute erst mal sicherstellen. | Open Subtitles | كنا منشغلين بمحاولة تلبية احتياجات شعبنا الأساسية |
unser Volk hängt von unseren Künstlern ab, und die Kultur steht jenseits von Kommunikation. | TED | شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال. |
Sind wir Geiseln von Euch, nennt den Preis. unser Volk bringt ihn auf, wenn meinem Vater kein Leid widerfährt. | Open Subtitles | إذا كنتم تحجزوننا من أجل ثمن ، فقل عليه إن شعبنا سيدفعه إذا لم ينل أبى الأذى |
Und diese Ehe wird unsere Kräfte verdoppeln und unser Volk vor den Wikingerangriffen schützen. | Open Subtitles | وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج هذا ليس كافيا |
Vergesst nicht, dass unser Volk 4 1/2 Jahre gelitten hat. | Open Subtitles | تذكرو لقد مر شعبنا بأوقات صعبة لأربعة اعوام و نصف |
Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag. | Open Subtitles | دعوا شعبنا ، يصبح مثل قبضة ضيقة مثل سور الصين العظيم العدو سيكون ضعيف . ويقهر |
Und diese Pseudo-Journalisten die von den zionistisch-kommunistischen Verschwörern hergeschickt wurden um unser Volk zu spalten und zu verwirren, werden ebenfalls sterben. | Open Subtitles | و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون |
Aber ich denke, was ich gestern sah, war sehr interessant, weil ich hier unsere Leute sehe. | TED | لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم لأني شاهدت هناك شعبنا. |
Für alle Nigerianer hier -- wir sind sicher damit vertraut, wie schnell unsere Leute unaufgefordert Ratschläge geben. | TED | وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك. |
Wir sperren unsere Leute nicht mit Gewalt hinter einer Mauer ein! | Open Subtitles | نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات |
Überall in der Basis verschwinden unsere Leute, und das hat etwas mit dir zu tun. | Open Subtitles | شعبنا يختفي في جميع أنحاء القاعدة وهو شيء متعلق بك |
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt. | TED | ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي. |
Er trainierte nicht nur, um zu kämpfen, sondern um unserem Volk den rechten Weg zu weisen. | Open Subtitles | إنه تدرب ولكن ليس على القتال، و لكن ليزود قريتنا و شعبنا بالأمل و الإرشاد. |
Die meisten unserer Leute sind arm. Sie überleben durch die paar Früchte die sie wachsen lassen können. | Open Subtitles | معظم شعبنا فقراء، يعيشيون على المحاصيل القليلة التي يستطيعوا زراعتها |
Es zu zerstören - bedeutet, die lebenspendenden Wurzeln abzuhacken, die das Volk geistig nähren. | Open Subtitles | وهدمها يعنى قطع كل صلة بجذورنا ذلك الإنتعاش الروحى . أغنى شعبنا |
Nun, ich will euch nicht ausnutzen-- ihr wart schon so großzügig zu unseren Leuten... | Open Subtitles | حسناً, لا أقصد التطفل لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا |
Ob unsere Völker jemals auf Augenhöhe sein werden oder nicht... ich möchte glauben, dass sie friedlich koexistieren können. | Open Subtitles | سواءً أتفقوا شعبنا أو لا أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام |
Wenn man absagt, lässt das vermuten, dass wir unsere eigenen Leute nicht beschützen können. | Open Subtitles | إذا كانت إلغاء، يقترح لا نستطيع حماية شعبنا على العشب الخاصة بنا. |
Heute ist die Hälfte unserer Bevölkerung jünger als 18 Jahre. | TED | اليوم نصف شعبنا أقل من عمر 18 سنة |