"شعبنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unser Volk
        
    • unsere Leute
        
    • unseres Volkes
        
    • unserem Volk
        
    • unserer Leute
        
    • das Volk
        
    • unseren Leuten
        
    • unsere Völker
        
    • unsere eigenen Leute
        
    • unserer Bevölkerung
        
    Die Mitglieder der Kurie, die gegen unser Übereinkommen sind, haben viel Einfluss auf unser Volk. Open Subtitles الحقيقة كولونيل أولائك أعضا المجلس يعارضون الإتفاقية ما زال له أصوات قويةُ بين شعبنا.
    Das lässt sich kaum vergleichen. Wir wollen nur unser Volk schützen. Open Subtitles بالكاد يمكنني المقارنة بهذا الموقف كل ما نريده حماية شعبنا
    Das würde unsere Leute zwingen ihren Glauben zu erklären, unter der Todesstrafe. Open Subtitles وهذا من شأنه إجبار شعبنا على اعلان إيمانهم تحت عقوبة الموت
    Sehen Sie, unsere Leute haben sich alle Aufnahmen von Ihrem Cloud-Account beschafft. Open Subtitles انظر، حصلت على شعبنا كل لقطات من حساب سحابة الخاص بك.
    Was du mir angetan hast, geht gegen die Natur unseres Volkes. Open Subtitles ما فعلته لي إنتزعتي هويتك من الذين هم شعبنا بالأصل
    Sie haben keinen Respekt vor unserem Herrscher und vor unserem Volk. Open Subtitles هو يقول شراً أينما يذهب ولا يحترم أميرنا ولا شعبنا
    Wir mussten die Grundbedürfnisse unserer Leute erst mal sicherstellen. Open Subtitles كنا منشغلين بمحاولة تلبية احتياجات شعبنا الأساسية
    unser Volk hängt von unseren Künstlern ab, und die Kultur steht jenseits von Kommunikation. TED شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
    Sind wir Geiseln von Euch, nennt den Preis. unser Volk bringt ihn auf, wenn meinem Vater kein Leid widerfährt. Open Subtitles إذا كنتم تحجزوننا من أجل ثمن ، فقل عليه إن شعبنا سيدفعه إذا لم ينل أبى الأذى
    Und diese Ehe wird unsere Kräfte verdoppeln und unser Volk vor den Wikingerangriffen schützen. Open Subtitles وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج هذا ليس كافيا
    Vergesst nicht, dass unser Volk 4 1/2 Jahre gelitten hat. Open Subtitles تذكرو لقد مر شعبنا بأوقات صعبة لأربعة اعوام و نصف
    Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag. Open Subtitles دعوا شعبنا ، يصبح مثل قبضة ضيقة مثل سور الصين العظيم العدو سيكون ضعيف . ويقهر
    Und diese Pseudo-Journalisten die von den zionistisch-kommunistischen Verschwörern hergeschickt wurden um unser Volk zu spalten und zu verwirren, werden ebenfalls sterben. Open Subtitles و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون
    Aber ich denke, was ich gestern sah, war sehr interessant, weil ich hier unsere Leute sehe. TED لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم لأني شاهدت هناك شعبنا.
    Für alle Nigerianer hier -- wir sind sicher damit vertraut, wie schnell unsere Leute unaufgefordert Ratschläge geben. TED وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك.
    Wir sperren unsere Leute nicht mit Gewalt hinter einer Mauer ein! Open Subtitles نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات
    Überall in der Basis verschwinden unsere Leute, und das hat etwas mit dir zu tun. Open Subtitles شعبنا يختفي في جميع أنحاء القاعدة وهو شيء متعلق بك
    Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt. TED ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي.
    Er trainierte nicht nur, um zu kämpfen, sondern um unserem Volk den rechten Weg zu weisen. Open Subtitles إنه تدرب ولكن ليس على القتال، و لكن ليزود قريتنا و شعبنا بالأمل و الإرشاد.
    Die meisten unserer Leute sind arm. Sie überleben durch die paar Früchte die sie wachsen lassen können. Open Subtitles معظم شعبنا فقراء، يعيشيون على المحاصيل القليلة التي يستطيعوا زراعتها
    Es zu zerstören - bedeutet, die lebenspendenden Wurzeln abzuhacken, die das Volk geistig nähren. Open Subtitles وهدمها يعنى قطع كل صلة بجذورنا ذلك الإنتعاش الروحى . أغنى شعبنا
    Nun, ich will euch nicht ausnutzen-- ihr wart schon so großzügig zu unseren Leuten... Open Subtitles حسناً, لا أقصد التطفل لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا
    Ob unsere Völker jemals auf Augenhöhe sein werden oder nicht... ich möchte glauben, dass sie friedlich koexistieren können. Open Subtitles سواءً أتفقوا شعبنا أو لا أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام
    Wenn man absagt, lässt das vermuten, dass wir unsere eigenen Leute nicht beschützen können. Open Subtitles إذا كانت إلغاء، يقترح لا نستطيع حماية شعبنا على العشب الخاصة بنا.
    Heute ist die Hälfte unserer Bevölkerung jünger als 18 Jahre. TED اليوم نصف شعبنا أقل من عمر 18 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus