"شعبه" - Translation from Arabic to German

    • sein Volk
        
    • seine Leute
        
    • seinem Volk
        
    • Bevölkerung
        
    • seines Volkes
        
    • seinen Leuten
        
    • seine eigenen Leute
        
    • eigenen Volkes
        
    Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen. Open Subtitles مهمته كانت للدفاع عن شعبه لا لهجرهم للقتال في بلاد أخرى ماذا؟
    Marduk nimmt Kyros an der Hand, ruft ihn auf, sein Volk zu behüten und gibt ihm das Kommando über Babel. TED أخذ ماردوك بيد كورش، ودعاه لرعاية شعبه وأعطاه حكم بابل.
    Bewaffnete Marines schossen auf sein Volk! Open Subtitles جنود البحرية الأمريكة المسلحون كانوا يطقون النار على شعبه
    TeaI`c gab alles auf, damit wir seine Leute aus der sklaverei befreien konnten. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Was für ein König lässt seine Leute im Stich, nur um den Krieg eines Anderen in einem fremden Land zu führen? Open Subtitles أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟
    Er war ein Psychopath, seine Politik der Zwangskollektivierung tötete Millionen aus seinem Volk, aber eine Aussage von ihm finde ich sehr inspirierend. Open Subtitles فقد كان مريضاً نفسياً، وقد أدت سياسته الاشتراكية الشمولية القسرية إلى قتل الملايين من شعبه. لكن له قول واحد ملهم.
    Sie hat ihm den Respekt der ganzen Bevölkerung eingebracht. Open Subtitles وقد أكسبته احترام شعبه وبلاده.
    Bei all seinen Fehlern war dein Vater ein Mann, der sein Volk geliebt hat. Open Subtitles على الرغم من كل أخطاء أبيك فقد كان رجلا أحب شعبه
    - Mein Gott kämpft für sein Volk. - Du irrst dich, mein Freund. Open Subtitles إلاهى سيقاتل من اجل شعبه أنت على خطأ , صديقى
    Keinesfalls dulden wir die Methoden, die Präsident Zuwanie gegen sein Volk anwendet. Open Subtitles و نحن بالطبع لن نتسامح فى الوسائل التى يستخدمها الرئيس زوانى ضد شعبه
    Seit Urzeiten verehrte sein Volk eine Ausgewogenheit zwischen den männlichen Gottheiten der Natur und der Göttin. Open Subtitles قسطنطين كان رجل روما المقدس الأعلى سلطة .. منذ زمن سحيق .. عَبَدَ شعبه التوازن بين ألهة الطبيعة الذكرية
    "Es heißt, er sei ins Exil gegangen und schwor, zurückzukehren, sobald sein Volk ihn brauchen würde." Open Subtitles ويقال أنه ذهب إلى المنفى وأخذ على نفسه عهداً أن يعود عندما يشتد احتياج شعبه له
    Aber Tiki kann nicht nach Polynesien gesegelt sein, - weil sein Volk keine Boote hatte! Open Subtitles لكن اله الشمس تيــكي لم يكن ليستطيع ان يبحر الى جزر البولنيزيا لان شعبه لم يكن عندهم قوارب
    Wenn Ihr seine Leute seid, war es richtig von ihm, Euch im Stich zu lassen. Open Subtitles . إذا أنت شعبه ، إذن هو كان على حق ليهجرهم . لا , توقف
    - seine Leute... plus die Zivilprozessleute, die wir verärgert haben. Open Subtitles شعبه بالإضافة إلى الناس الذين قمنا بطردهم
    Ich sage Ihnen er macht es, aber er lügt seine Leute an und die glauben ihm das. Open Subtitles أخبرك هو يعمل، وهو يكذب إلى شعبه وهم يعتقدونه.
    Der König, bekannt als Ludwig XIV, brachte seinem Volk Nahrung, Wohlstand und Frieden, und er ging in die Geschichte ein als der größte Herrscher seiner Nation. Open Subtitles الملك المعروف بـ لويس الرابع عشر جلب الى شعبه الغذاء و الاذدهار و السـلام ..و يذكر انه اعظم حاكم
    Letztlich wurde er einer der fünf Tigergeneräle und erfuhr großen Respekt und Lob von seinem Volk. Open Subtitles أخيراً أصبح واحد من الجنرالات الخمسة وكسب احترام وتقدير شعبه
    Schlimmer noch: Indem Israel und die Vereinigten Staaten Abbas Geld und Waffen zur Verfügung stellen, ohne ihm eine politische Perspektive zu bieten, die seine Unterstützung bei den normalen Palästinensern stärken würde, und gleichzeitig alle Hamas-Führer im Westjordanland einkerkern, machen sie Abbas in den Augen seiner Bevölkerung zum Kollaborateur. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن إغراق عباس بالمال والأسلحة دون منحه أي أفق سياسي قادر على تعميق دعم الفلسطينيين العاديين له، وفي نفس الوقت سجن كل قيادات حماس في الضفة الغربية، يعني أن إسرائيل والولايات المتحدة تورطان بذلك عباس في تهمة التعاون مع العدو في نظر شعبه.
    Und dieser Herrscher über die Zeit und die Menschen wurde auch ihr Unterdrücker und die Erde wurde vor den Augen seines Volkes zum Schlachtfeld. Open Subtitles وكان يضطهد شعبه والزمن الأرض كانت عقاب لأفعاله
    Und der Junge, der für tot gehalten wurde, kehrt zu seinen Leuten zurück. Open Subtitles وهكذا نجى الولد من الموت المحقق ورجع إلى شعبه
    Die Pest ist eine Krankheit der Christen. Sie wurde von Eurem Gott geschickt, um seine eigenen Leute zu zerstören. Open Subtitles الطاعون هو مرض مسيحي أرسله الله للقضاء على شعبه
    Und zu allem Überfluss erwies sich Syriens Präsident Bashar al-Assad, vorgeblich engster neuer Verbündeter der Türkei, als der repressivste und blutrünstigste Tyrann in der Region. Assad hat nun den Großteil des Jahres 2011 mit der Tötung seines eigenen Volkes verbracht, das für Liberalisierung und Reformen demonstriert. News-Commentary ولكي تكتمل الصورة القاتمة، بَرَز الرئيس السوري بَشَّار الأسد، الحليف الجديد الأقرب إلى تركيا، باعتباره الطاغية الأكثر قمعاً ودموية على مستوى المنطقة بالكامل. فقد أنفق الأسد القسم العظم من عام 2011 في قتل أبناء شعبه المتظاهرين طلباً للتحرير والإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more