Das wurde mir von Poeten und Philosophen in den Mund gelegt, die viel schlauer waren als ich. | Open Subtitles | سمعته من شعراء وفلاسفه كانوا أذكي مني كثيراً |
Bleiche Poeten auf Opiumtrip, Meer ohne Sonne... | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمين، شعراء شاحبين مدمنين للدنوم، وأبراج مظلمة وأبحار لا تصلها اشعة الشمس. -للودنوم: مادة: |
Und Rapper sind echte Poeten. | Open Subtitles | نعم ، هذا كقول الرابر هم حقاً شعراء |
Poeten. | Open Subtitles | شعراء |
Das ist wahre Dichtkunst, das sind echte Dichter: | Open Subtitles | ذلك شعر حقيقي، هؤلاء شعراء حقيقيين |
Sie brachten 67 Menschen um, darunter Dichter und schwangere Frauen. | TED | قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل. |
Poeten. | Open Subtitles | شعراء |
Poeten. | Open Subtitles | شعراء , شعراء |
Eine Menge Astronauten wenden sich der Dichtkunst zu. | Open Subtitles | الكثير من رجال الفضاء اصبحوا شعراء |
Mein Vater las mir alle deutschen Dichter vor. | Open Subtitles | اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة حقا؟ |