"شعوركم" - Translation from Arabic to German

    • Haare
        
    • fühlt
        
    • fühlen
        
    Haltet eure Hände und Füße und Beine und Haare und Gesichter und alle anderen Körperteile bei euch. Open Subtitles أبقوا أيديكم و أرجلكم و سيقانكم و شعوركم و وجيهكم و كل الأجزاء الباقيه من أجسادكم لأنفسكم
    Freunde, eure Haare und Schnurrbärte sind sehr schön geworden. Open Subtitles للجميع .. لقد أحببت شعوركم و شواربكم
    Morgen früh sind eure Haare ratzekurz. Das gilt für alle. Open Subtitles اريد منكم تصفيف شعوركم لاعلى غدا صباح .
    Sie beantworten die Frage: Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt? TED انتم تجيبون على السؤال .. ما هو شعوركم عندما تدركوا انكم مخطئون ؟
    Nun, lassen Sie mich etwas fragen – oder lassen Sie mich die Frage an Sie richten, weil Sie direkt hier sitzen: Wie fühlt es sich an – emotional gesehen – wie fühlt es sich an, sich zu irren? TED دعوني أسئل الاشخاص هنا سؤالا.. لا .. دعوني اسئل الاشخاص هنا .. انهم اقرب .. كيف هو شعوركم .. عندما تخطئون
    und sind bereit zur Wiederverwertung. Wie Sie alle hier fühlen TED كيفية شعوركم هو الذي سيحدد تماماً كيف سنكون مبتكرين.
    Wollen Sie an einem Ort arbeiten, an dem geduldet wird, dass Sie sich unterbezahlt oder diskriminiert fühlen? TED هل ترغبون فيي العمل في مكانٍ يتحملُ فكرة شعوركم أنكم تتقاضون أجرًا أقل أو يتم التمييز ضدكم؟
    Was bedeutet, dass eure Haare in der Tat nass werden könnten. Open Subtitles مما يعني بأنه شعوركم قد تتبلل
    Schüttelt eure Haare aus. Open Subtitles حركوا شعوركم
    Wie fühlt es sich an, in eine Schublade gesteckt zu werden? TED ماهو شعوركم عندما يقع إطلاق تسمية عليكم؟
    Nun weiß ich wie ihr euch fühlt, wenn ihr nicht merken könnt, dass eure Füße stinken. Open Subtitles الآن أنا أعلم ما هو شعوركم عدم القدرة على الرؤية بالقدم شعور مقزز
    Jetzt, wo Sie das Schiff gesehen haben, wie fühlen Sie sich? Open Subtitles أيها السادة، أيها السادة، الآن ها قد رأيتم بقية السفينة، ما شعوركم بالعودة؟
    Sie trat an Sie heran und wusste genau, wie Sie sich dabei fühlen würden... und welche Konsequenzen das haben würde. Open Subtitles لقد اعترفت وهي تعرف تماماً ماذا سيكون شعوركم.. وماذا ستكون العواقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more