"شغب" - Translation from Arabic to German

    • Aufstand
        
    • Aufruhr
        
    • Ausschreitungen
        
    • Unruhe
        
    • Aufstände
        
    • Unruhen
        
    Er warf das gestohlene Geld in die Menge und löste damit fast einen Aufstand aus. Open Subtitles من الواضح أنه قد رمى الأموال المسروقة . للحشد ، محرضاً على شغب قريب
    Eigentlich versuchen wir im Moment zu entkommen, aber wir brauchen einen Aufstand. Open Subtitles في الحقيقة نحن نحاول الهرب الآن و لكني أحتاج إلى شغب
    Innerhalb einer halben Stunde wird an jeder Schule 'nen Aufstand sein. Open Subtitles في نصف ساعة ستحصل على شغب في كل مدرسة في المدينة
    Eine Reihe von Perlen mit einem Tweed-Kostüm ruft einen schönen Aufruhr hervor. Open Subtitles قلادات لؤلؤ مع بدلة مناسبة تبدأ باثارة شغب.
    - Um auszubrechen! Es war ein Aufruhr! Erfinden Sie keine Entschuldigungen. Open Subtitles لقد كان هناك شغب و قد تسببت فيه لا تخترع الأعذار لها
    Im März 2004 gab es furchtbare Ausschreitungen überall in der Provinz - die er damals war - des Kosovo. TED في مارس عام 2004 ، حدثت أعمال شغب فظيعة في كل إقليم كوسوفو كما كان يسمى.
    Ihr werdet einen Aufstand anzetteln und wir laufen durchs Tor in die Freiheit. Open Subtitles ستشعلون مظاهرة شغب ونحن نتوجه الى البوابة الامامية
    Heute Nacht, 20 Uhr, startet ihr einen Aufstand. Open Subtitles الليلة الساعة الثامنة مساء ستشتعلون مظاهرة شغب
    Seit dem Aufstand letztes Jahr, ließen die uns zum verrotten zurück. Open Subtitles منذ أحداث شغب العام المنصرم، تركونا هنا لنتعفّن
    Die sind losgegangen und fingen einen mörderischen Aufstand an. Open Subtitles لقد إلتفوا وبدأوا فى ممارسة شغب لعين ولقد رأيت رصاصة,واحدة من هذه الرصاصت المطاطية الكبيرة
    Du bist ein verdammter Held. Mann! Wir sind so knapp an einem Aufstand vorbei. Open Subtitles أنت بطل لعين لقد كنا قريبين جدا من إحداث شغب
    Nachdem Sie Ihre bei einem Aufstand verloren, den Mr. Young verursachte. Open Subtitles بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها
    Außerdem gibt es kein Gefängnis, in das wir Sherlock sperren könnten, ohne täglich einen Aufstand zu erleben. Open Subtitles وفي جميع الحالات , ليس هناك أي سجن يستطيع ان يسيطر على شارلوك بدون أن يسبب شغب يومي
    Das tut sie natürlich nicht, aber wenn jemand vergewaltigt wurde und das einen Aufstand hervorruft... Open Subtitles حسناً, لن يمنع الإغتصاب ولكن إن تم إغتصاب شخص ما وقام هذا الشخص بتحريض شغب
    Warum ist nie Aufruhr im Winter ? Open Subtitles إذا هم مخلصون، لماذا لا يُمارسون أعمال شغب في وقتِ الشتاء؟
    - Bei allem Respekt, aber wenn das in den Nachrichten läuft, gibt's bis Mitternacht den größten Aufruhr aller Zeiten. Open Subtitles بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق
    Zudem wird von Plünderungen und Aufruhr in der Stadt berichtet. Open Subtitles و هناك تقارير عن سرقات و شغب ينتشر عبر المدينه
    In mehreren Städten entlang der Pazifischen Küste ist es zu Ausschreitungen gekommen. Open Subtitles اندلعت أعمال شغب على طول سواحل بضعة مدن تطل على المحيط الهادي
    Unbestätigten Berichten zufolge gab es auch Ausschreitungen. Open Subtitles كانت هناك تقارير غير مؤكدة حول اضطرابات وأعمال شغب.
    Ausschreitungen vor einem Asylantenheim. Ein Haus brennt nieder. Open Subtitles أعمال شغب أمام منزل للاجئين تم حرق مبنى برمته
    Es herrscht Unruhe auf den Straßen von Paris. Open Subtitles هناك شغب في شوارع باريس
    Dass mögliche Aufstände die Marschierenden gefährden und der Botschaft des friedlichen Protests schaden könnten, war die Hauptsorge. TED احتمالية حدوث أعمال شغب يجرح المتظاهرين وتقويض رسالتهم السلمية في الاحتجاج كان يمثل مصدر قلق كبير.
    Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more