| Welches, für alle die gerade meine Lippen lesen, wir komplett an die Wohlfahrt geben. | Open Subtitles | الأمر الذي فقط لأي من كآن يراقب شفتاي نحن سوف نعطيها كلها للخيرية. |
| Das gehört zu mir, wie meine Lippen. Ich sehe da keinen Unterschied. | Open Subtitles | إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق |
| Meine eigenen Ohren glauben kaum, was meine Lippen sagen. | Open Subtitles | أذناي تجد صعوبة لتصديق ما تخبرك به شفتاي |
| Wenn Sie mich gewinnen wollen, appellieren Sie an meinen Verstand... und nicht an meine Lippen. | Open Subtitles | ،إذا أردت أن تكسبني .. يجب أن تتعامل مع عقلي لا مع شفتاي |
| Entschuldigung, ich muss sofort auf die Damentoilette und nach meinen Lippen sehen. | Open Subtitles | أعذروني ، عليّّ الذهاب للحمام الآن و ألقي نظرة على شفتاي |
| mein Mund bewegt sich ja auch nicht. | Open Subtitles | لو تلاحظون, شفتاي لا تتحرك أبداً |
| Obwohl meine Lippen versiegelt waren, ließen mein Geist und mein Körper Feuerkracher steigen. | Open Subtitles | قد تكون شفتاي مغلقتان إلا أن عقلي و جسدي كانا يطلقان ألعاباً نارية |
| Achten Sie auf meine Lippen, und Sie werden bemerken, dass ich etwas ganz anderes sage. | Open Subtitles | اذا نظرت إلى شفتاي بإنتباه ستلاحظ بأننا أقول شيئا آخر |
| Ich presste meine Lippen auf ihre wie man eine Zigarette im Aschenbecher ausdrückt. | Open Subtitles | احضني كنت أصدم شفتاي بشفتاها بقوة كما لو أنك تحطم مؤخرتك في منفضة سجائر |
| Wenn meine Lippen sich bewegen, rede ich noch! | Open Subtitles | إذا كانت شفتاي تتحرك هذا يعني اني اتحددث |
| Mach ihn reich wie einen Trank aus Mohn, der mich berauscht, schreib die zärtlichsten Worte und küsse sie, damit meine Lippen mit Deinen in Fühlung kommen können." | Open Subtitles | بارق الكلمات وساقبلهم لتلمس شفتاي على الاقل مكتب قلمك |
| Außerhalb der Ohren der Männer werde ich meine Lippen lösen... | Open Subtitles | ،بعيداً عن آذان الرجال شفتاي تتوق لهذا الجزء |
| meine Lippen sind versiegelt. Hand aufs Herz. | Open Subtitles | شفتاي مغلقتان على عكس قلبي الذي يأمل ان يموت |
| Und in dem Moment, in dem meine Lippen deine berührten, habe ich eine der wichtigsten Lektionen meines Lebens gelernt: | Open Subtitles | ومنذ اللحظة التي لمست فيها شفتاي هتان الشفتان أدركت واحداً من أهم دروسي في الحياة |
| Deine über meine Brust streifende Hand entfacht ein Feuer, das meine Lippen nicht löschen. | Open Subtitles | وأنت تجر يدك على صدري تشعل سعيراً شفتاي لا تستطيعان إخماده |
| Dann sind da meine Lippen, die sind ziemlich berühmt. | Open Subtitles | وهُناك شفتاي أيضًا إنّهما مشهورتان للغاية |
| Bitte kein Wort darüber. meine Lippen sind verschlossen. | Open Subtitles | أرجوكِ لاتخبري أحد بهذا - شفتاي مقفلتان - |
| Sind meine Lippen nicht zart? | Open Subtitles | شفتاي ناعمة، هاه؟ أنا أُجيدُ التقبيل. |
| genauso wie ich hier sonst alles mache mit einem Lied auf meinen Lippen und Liebe in meinem Herzen. | Open Subtitles | كأنني أفعل كل شيء هنا و هناك أغنية على شفتاي و حب مكنون في قلبي |
| Aber was ist, wenn ich den süßen Klang ihrer Stimme vergesse, oder die feuchte Berührung ihres Augapfels auf meinen Lippen? | Open Subtitles | لكن ماذا لو نسيت صوتها العذب؟ او لو نسيت كيف كانت شفتاي تلمس عينها |
| So trägt mein Mund dafür der Sünde Schuld? | Open Subtitles | أو تحتفظ شفتاي بالخطيئة |