"شيءٌ" - Translation from Arabic to German

    • etwas
        
    • Sache
        
    • irgendwas
        
    • nichts
        
    • so
        
    • eine
        
    • da
        
    • noch
        
    • irgendetwas
        
    • Es ist
        
    so haben wir ganzes Arsenal neuer Konstruktionen, die sich entwickeln, aber immer noch ist es einfach zu sagen, dass etwas nicht stimmt. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Wenn man im Krankenhaus arbeitet und es gut läuft, sollte man es genießen, denn hinter jeder Ecke lauert etwas, das es einem streitig machen kann. Open Subtitles عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً
    etwas, das mir sagt, dass der Krebs auf die Behandlung anspricht. Open Subtitles شيءٌ يوحي لي بأن العلاج الكيميائي قد تجاوب مع العلاج
    Aber eine Sache habe ich noch nicht erwähnt: dass meine Frau und ich uns sehr früh während ihrer Behandlung entschieden, das Ruder abzugeben. TED ولكن هناك شيءٌ لم أذكره هو أننا وفي مرحلةٍ مبكرةٍ من مراحل علاجها ، قررنا أنا وزوجتي أن نأخذ مقعد الراكب.
    Denkst du wirklich, dass das etwas mit meiner Arbeit zu tun hat? Open Subtitles هل حدث شيءٌ للطفل هل تعتقدين بأن هذا له علاقة بعملي
    irgendetwas stimmt nicht mit diesem Mann. Er führt etwas im Schilde. Open Subtitles يوجدُ شيءٌ ما حيال هذا الرجل إنّه بصددٍ شيء ما
    Ich habe gehört, dass Perser große, dicke Schwänze haben... etwas, an dem Frauen knabbern können. Open Subtitles لقد سمعتُ دائمًا أنّ الفارسيين يملكون قضيبًا كبيرًا وخشنًا شيءٌ تستطيعُ الفتاة أن تقضمهُ
    Wenn etwas meinen Namen tragen soll, will ich verdammt sicher sein, dass sie es richtig bauen. Open Subtitles إن كان هنالك شيءٌ سيكون عليه اسمي أريد أن أكون متأكد أنهم سيبنونه بشكل صحيح
    Nun ja, das ist entweder Herpes oder etwas, dass ich noch nie gesehen habe. Open Subtitles حسناً، إما أن هذا داء الهربس أو شيءٌ ما لم أراه من قبل.
    Lass mich nachsehen, ob dort noch etwas von unserer Tochter geblieben ist. Open Subtitles اسمح لي أن أعلم لو كان شيءٌ باقٍ من إبنتنا هناك
    Du warst gut darin, anständig zu sein, bis etwas passiert ist. Open Subtitles كنت جيّدًا في كونك متخلّقًا إلى أن حدث شيءٌ ما.
    Weißt du denn nicht, dass es so etwas wie Anonymität online nicht gibt? Open Subtitles ألا تعرف أنهُ لا يوجد شيءٌ يمكن أن يكونَ مجهولاً على الانترنت؟
    Und da gab es etwas unglaublich tiefgründiges im Zusammensitzen mit meinen engsten Freunden um ihnen zu erzählen wieviel sie mir bedeuten. TED وقد كان هناك شيءٌ اساسي آخر وهو الجلوس الى اصدقائي المقربين واخبارهم كم هم مهمون بالنسبة لي
    Allerdings, wenn etwas von dieser Größenordnung passiert, sind wir im Zentrum der Berichterstattung. TED ولكن، عندما يحدثْ شيءٌ من ھذا القبيل، تجِدونا في قلب التغطية.
    Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände. TED لكن حين يحدث شيءٌ كهذا، تتغير الأشياء نوعيا.
    etwas erscheint in den Lücken, zwischen all der gesammelten Information. TED هناك شيءٌ ما يقال في الفراغات بين كل المعلومات التي تم جمعها.
    Es gibt nur eine Sache, die das wieder in Ordnung bringt: Open Subtitles هُناكَ شيءٌ واحِد سيَجعَل كُلُ هذا يكون على ما يُرام
    irgendwas sagt mir, dass ich heute Nacht nicht gut schlafen kann. Open Subtitles شيءٌ ما يُنبئني بأني لن أنام كثيراً هذه الليلة أيضاً.
    Und wenn du nichts mehr hast... wird dich nichts von dem abhalten, wozu du fähig bist. Open Subtitles و عندما تُصبح خالي الوفاض، لا يوجد شيءٌ يُمكنه ردعك ممّا أنت قادر على فعله.
    Ich sehe mir grad die Esalen-Webseite an, da ist nichts Anrüchtiges. Open Subtitles عزيزي، أنني أتصفحُ موقع إيسالين الآن. ولايوجد شيءٌ مُخزي بشأنه،
    Aber Stück für Stück sah ich, dass irgendetwas nicht mit ihr stimmte. Open Subtitles لكن شيئاً فشيئاً، بدَأتُ أرى أنهُ هُناكَ شيءٌ ليسَ صحيحاً حَولَها
    Ich will nicht in diesem Haus sein. Es ist nicht richtig. Open Subtitles ‫لا أريد أن اكون في هذا المنزل، هناك شيءٌ ‫خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more