Keiner hat so was je versucht. | Open Subtitles | لم يفعل أي شخص شيء مماثل لهذا. |
Keiner hat so was je versucht. | Open Subtitles | لم يفعل أي شخص شيء مماثل لهذا. |
Wow! so was gibt's bei uns nicht. | Open Subtitles | مدهش ليس لدينا شيء مماثل هنا |
so was sah ich noch nie. | Open Subtitles | لم يسبق لي رؤية شيء مماثل |
Etwas ähnliches könnte mit der Higgs-Bosson-Masse im Multiversum geschehen. | TED | و شيء مماثل قد بيحدث لكتلة جسيم هيقز بوزون في الاكوان المتعددة. |
Ein Auto ist ein ähnliches Objekt, und sie sie können einfach einsteigen und es fahren. | TED | السيارة هي شيء مماثل ويمكنهم ركوب السيارة وقيادتها |
so was sah ich noch nie. | Open Subtitles | لم يسبق لي رؤية شيء مماثل |
Ich bin zu so was nicht fähig. | Open Subtitles | لما إستطعت فعل شيء مماثل |
Ich bin zu so was nicht fähig. | Open Subtitles | لما إستطعت فعل شيء مماثل |
Verdammt, das letzte Mal, als so was passiert ist, hat Charlie Sekretär mit seiner Sekretären gespielt. | Open Subtitles | اللعنة, اخر مرة حدث شيء مماثل تشارلي) كان يلعب لعبة "السكرتيرة" مع سكرتيرته) |
Habt ihr so was schon mal gesehen? | Open Subtitles | هل رأيت شيء مماثل من قبل؟ |
Der große Descartes sagte etwas ziemlich ähnliches. | TED | قال ديكارت العظيم شيء مماثل تماما. |
In den Jahren vor dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges ist etwas ähnliches geschehen. Die enge diplomatische Beziehung zwischen Frankreich und Deutschland hat erhebliche Kapitalbewegungen ermöglicht, doch internationale Spannungen wie etwa die Marokkokrise von 1911 haben spekulative Angriffe herbeigeführt, die die zunehmende Isolation Deutschlands hervorhoben. | News-Commentary | وقد حدث شيء مماثل في السنوات التي سبقت اندلاع الحرب العالمية الأولى. فقد عملت العلاقات الدبلوماسية الوثيقة بين فرنسا وألمانيا على تسهيل حركة كميات كبيرة من رأس المال؛ ولكن لحظات التوتر الدولي، مثل أزمة المغرب في عام 1911، جلبت هجمات المضاربة التي ألقت الضوء على عزلة ألمانيا المتزايدة. |