"شيئاً واحداً" - Translation from Arabic to German

    • eins
        
    • eines
        
    • nur eine Sache
        
    • mir eine Sache
        
    Ihr musstet nur eins lernen und das habt ihr im Fluss geschafft. Open Subtitles يجب أن تتعلما شيئاً واحداً بنفسيكما وقد تعلمتماه في ذلك النهر
    Ich bin sogar begeistert, denn, dass du weggegangen bist, hat mir eins gezeigt. Open Subtitles أنا مسرورة جداً في الواقع، لأن ذهابك تخلياً عني أعطاني شيئاً واحداً.
    Wir haben das alles in eins zusammengepackt, und ich werde ihnen zeigen, wie die Synthese aussieht. TED وجمعنا كل ذلك مع بعضه لننتج شيئاً واحداً. وسأريكم كيف يبدوا ذلك التركيب.
    Ich mag noch nicht lange hier sein, aber eines habe ich gelernt: Open Subtitles ،أنا قد لا أكون هنا لوقت طويل :لكنني تعلمت شيئاً واحداً
    Ernies Lieblingsmitarbeiter, hat über seine Vergangenheit geschwiegen, was nur eines heißen kann: Open Subtitles موظف إيرني المفضل, كان غامضاً حول ماضيه والذي يعني شيئاً واحداً
    Ich habe nur eine Sache gebraucht, damit meine Hexe rausfindet, warum Hybride sterben. Open Subtitles أحتجت شيئاً واحداً منكِ حتّى تتبيّن الساحرة لمَ يموت هجائنيّ، شيء واحد
    Wenn wir draußen sind, bei den Pferden vergiss eins nicht. Open Subtitles عندما نخرج للخارج و نركب خيولنا تذكر فقط شيئاً واحداً
    Wenn wir draußen sind, bei den Pferden vergiss eins nicht. Open Subtitles عندما نخرج للخارج و نركب خيولنا تذكر فقط شيئاً واحداً
    - eins wird Ihnen hier gefallen wir trennen niemals alte Freunde. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص القدّيس لورنت: ستحبّه إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم.
    Mir schwirrte der Kopf, und ich wusste nur eins. Open Subtitles ذهني كان يسرع ميل في الدقيقة أنا عرفت شيئاً واحداً فقط
    Und bevor ich auch nur daran denke, mich mit dieser Filzlaus an einen Tisch zu setzen, solltest du eins wissen: Open Subtitles وقبل موافقتي على ان أجلس معه على طاولة وحدة يجب ان تعلموا شيئاً واحداً
    Da kann man wirklich nur eins tun. Open Subtitles لا، لا يمكننا فعل إلا شيئاً واحداً فى هذا الموقف. ماذا؟ لا.
    Die Unterbrechung der Kommunikation kann nur eins bedeuten: Open Subtitles عرقلة الاتصالات يُمكن أن تعني شيئاً واحداً:
    Ich sage dir eins, ich schmeiß mein Geld nicht für nutzlose Dinge aus dem Fenster. Open Subtitles و سأخبرُكَ شيئاً واحداً لَن أدفعَ نقوداً جيدَة على شيءٍ سيء
    Aber von allem, was passiert ist, zählt für mich nur eins. Open Subtitles وهذا هو أفضل طريق. لكنبعيداًعن كل ما حدث.. سأتذكر شيئاً واحداً.
    Vergiss nur eins nicht... alle Augen werden auf dich gerichtet sein. Open Subtitles تذكَر شيئاً واحداً عيون الجميع ستكون عليك
    Und eins hab ich kapiert. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً واحداً وهو إذا كنت تشتهي قلعة بيضاء
    dann lassen Sie sich gesagt sein, dass Sie eines Tages von Ihren Open Subtitles أريد أخبركم شيئاً واحداً.. أنه بفعل ذلك فأنتم تطلقون ضمائركم أيضاً,
    eines steht fest, Madam, Sie waren in der Tat ziemlich verrückt. Open Subtitles حسناً، شيئاً واحداً مؤكداً، سيدتيِ. أنتِ كنتِ مجنونة جداً بالفعل.
    Aber eines steht fest, die Große Abweichung ist vorbei, Leute. TED لكن شيئاً واحداً مؤكد، الإختلاف الكبير إنتهى، يا إخوتى.
    Naja, offenbar kann das Eintreffen um 8:30 Uhr nur eine Sache bedeuten. Open Subtitles من الواضح أن القدوم للعمل بالساعة 8: 30 يعني شيئاً واحداً
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, die von Bedeutung ist. Open Subtitles أنت مثلي. سمّ شيئاً واحداً في حياتك له أي معنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more